|
|
・ |
원숙한 어른으로 성장하다. |
円熟した大人へと成長する。 |
|
|
・ |
원숙한 기술과 역량을 보였다. |
円熟したスキルと力量を見せた。 |
|
|
・ |
원숙한 경지에 도달했다. |
円熟した境地に到達した。 |
|
|
・ |
차림새를 단정히 하다. |
身だしなみを整える。 |
|
|
・ |
일하는 사람에게는, 직장에 어울리는 차림새에 유의하는 것이 중요하다. |
働く人にとって、職場にふさわしい身だしなみを心がけることは大切です。 |
|
|
・ |
첫인상의 약 90%가 차림새로 결정된다. |
第1印象の約90%が身だしなみで決まる。 |
|
|
・ |
면도기를 사용해 매일 면도한다. |
カミソリを使って毎日髭を剃る。 |
|
|
・ |
면도하고 로션 발랐어요? |
髭そって、ローション塗りました? |
|
|
・ |
귀고리를 하다. |
イヤリングをつける。 |
|
|
・ |
여성 얼굴의 인상은 눈화장의 방법에 따라 크게 바뀝니다. |
女性の顔の印象はアイメイクのやり方によって大きく変わります。 |
|
|
・ |
한 여성이 전철 좌석에 앉아 거울을 향해 눈화장을 하고 있다. |
ある女性が電車の座席に座って鏡に向かってアイメイクをしている。 |
|
|
・ |
태권도 도복 입은 모습을 언제 한번 보여 주세요. |
テコンドーの道着を着た姿、一度見せてください。 |
|
|
・ |
매무새를 다듬다. |
身なりを整える。 |
|
|
・ |
매무새를 고치다 |
身なりを改める。 |
|
|
・ |
회사에 들어가기 전에 머리 매무새를 가다듬었다. |
会社に入る前に髪を整えた。 |
|
|
・ |
아내는 추우면 난방을 사용하기 보다 옷을 두껍게 입어야 한다고 말합니다. |
妻は、「寒いのなら暖房を使うより厚着すべき」と言います。 |
|
|
・ |
옷을 얇게 입으면 배 주위의 지방이 신경 쓰인다. |
薄着をすると、腹まわりの脂肪が気になる。 |
|
|
・ |
너는 오늘 옷을 얇게 입어서 매우 추워 보여. |
あなたは今日薄着だからとても寒そうだよ。 |
|
|
・ |
겨울은 가능한 범위에서 옷을 얇게 입도록 유의하는 것이 몸이 차지 않게 합니다. |
冬は可能な範囲で薄着を心掛ける方が、身体が冷えません。 |
|
|
・ |
자기 전에 반드시 화장을 지우고 잔다. |
寝る前に必ず化粧を落として寝る。 |
|
|
・ |
너무 피곤해서 화장을 지우지 않고 자 버렸다. |
疲れすぎて化粧を落とさずに寝てしまった。 |
|
|
・ |
저는 매일 화장을 합니다. |
私は毎日メイクをします。 |
|
|
・ |
화장을 해요. |
化粧をします。 |
|
|
・ |
전철 안에서 화장을 하는 것을 많은 사람들은 싫어한다. |
電車内での化粧をすることを多くの人が嫌がる。 |
|
|
・ |
각 나라에는 전통 의상이 있다. |
それぞれの国では、伝統衣装がある。 |
|
|
・ |
전통 의상을 통해서 각국의 문화를 알 수 있고 국민들의 정서도 짐작할 수 있다. |
伝統衣装を通して各国の文化を知ることができ、国民の情緒も推察することができる。 |
|
|
・ |
한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 |
|
|
・ |
이 옷은 소매 기장이 길다. |
この服は着丈が長い。 |
|
|
・ |
이 의류에는 실밥이나 이음매가 없다. |
この衣類に縫い目や継ぎ目がない。 |
|
|
・ |
엄마는 머리하러 미용실에 갔어요. |
ママは髪を手入れするために美容室に行きました。 |
|
|
・ |
머리하러 갔다 올게. |
美容室に行ってくるよ。 |
|
|
・ |
아침은 바빠서 머리하고 화장할 시간이 부족해요. |
朝は忙しくて、髪をセットして化粧する時間が足りないです。 |
|
|
・ |
털실로 장갑을 짜 주었어요. |
毛糸で手袋を編んであげた。 |
|
|
・ |
털실로 장갑을 뜨고 있다. |
毛糸で手袋を編んでいる。 |
|
|
・ |
신발끈을 갈아 끼우다. |
シューレースを付け替える。 |
|
|
・ |
신발끈이 풀어져 있어요. |
靴ひもがほどけてますよ。 |
|
|
・ |
신발끈을 묶는 방법은 여러 가지 있습니다. |
靴紐の結び方には様々あります。 |
|
|
・ |
곱게 맨 옷고름이 매우 예쁘다. |
綺麗に結んだチョゴリの結び紐がとても美しい。 |
|
|
・ |
운동화를 구두로 갈아 신었어요. |
運動靴を靴に履き替えました。 |
|
|
・ |
불교의 승려가 몸에 걸치는 의상을 승복이라 한다. |
仏教の僧侶が身につける衣装を僧服という。 |
|
|
・ |
여자 아이들은 치마, 저고리에 굴레를 썼다. |
女の子たちはチマ(スカート)、チョゴリに帽子をかぶった。 |
|
|
・ |
멋내기보다는 인품이 중요하다. |
おしゃれより人柄が大事だ。 |
|
|
・ |
服のお直しには、料金が別途必要です。 |
옷 수선에는 요금이 별도로 필요합니다. |
|
|
・ |
이 바지 좀 입어 보세요. |
このズボンはいてみてください。 |
|
|
・ |
이 옷 입어 봐도 될까요? |
この服、着てみてもいいですか? |
|
|
・ |
입어 보고 싶은데요. |
試着したいです。 |
|
|
・ |
시골 할머니들이 외출할 때나 농사일 할 때 입는 몸뻬를 입어봤다. |
田舎のおばあさん達が外出する時や農作業する時にはくズボンをはいってみた。 |
|
|
・ |
검은 머리카락에 몇 올의 새치가 섞여 있다. |
黒い髪の毛に数本白髪がまじっている。 |
|
|
・ |
머리카락 한 올이라도 소홀히 하지 마라. |
髪の毛一本でも粗末にするな。 |
|
|
・ |
옷맵시의 본보기가 되는 코디네이터를 소개합니다. |
着こなしのお手本になるコーディネートをご紹介します。 |
|
|
・ |
따뜻한 방한복을 입다. |
暖かい防寒服を着る。 |
|
|
・ |
따뜻하고 움직이기 쉬운 작업자용 방한복을 판매 중입니다. |
温かくて動きやすい作業者向け防寒着を販売中です。 |
|
|
・ |
장식이 하려하다. |
飾りが派手だ。 |
|
|
・ |
장식을 꾸미다. |
飾りを飾る。 |
|
|
・ |
백화점 앞에는 벌써부터 크리스마스 장식으로 화려하다. |
デパートの前にはもうクリスマス飾りでにぎやかなっている。 |
|
|
・ |
일을 그만두고 나서 군살이 많이 붙은 것 같아요. |
仕事をやめてから、ずいぶんぜい肉がついた気がします。 |
|
|
・ |
바지 원단이 너무 부드러워 촉감이 좋습니다. |
ズボンの生地がとても柔らかくて、肌触りがいいです。 |
|
|
・ |
이 셔츠의 원단은 매우 부드럽고 쾌적합니다. |
このシャツの生地はとても柔らかくて快適です。 |
|
|
・ |
그 커튼은 두꺼운 원단으로 만들어졌습니다. |
そのカーテンは厚手の生地で作られています。 |
|
|
・ |
당분간 강추위가 계속되오니, 따뜻한 옷차림을 하시기 바랍니다. |
当分、寒波が続きますので、暖かい格好をしてください。 |
|
|
・ |
피부를 밤새 쉬게 해줘야 화장발이 잘 받는다. |
皮膚を、一晩休ませて、化粧がちゃんとのる。 |
|
|
・ |
피부를 손질할 때에 올리브 오일을 사용하는 사람도 있겠죠. |
皮膚をお手入れする時にオリーブオイルを用いる人もいるでしょう。 |
|
|
・ |
화장대는 여자들에게 가장 소중한 곳이다. |
化粧台は女性たちにとって一番大切な場所だ。 |
|
|
・ |
대다수의 여성들은 집을 나서기 전 화장대에 앉는다. |
大多数の女性たちは、家を出る前にドレッサーの前に座る。 |
|
|
・ |
겨울옷을 수납하다. |
冬服を収納する。 |
|
|
・ |
3월 상순에 겨울옷에서 봄옷으로 서서히 갈아입다. |
3月頭に冬服から春服に徐々に衣替えする。 |
|
|
・ |
가운을 걸치다. |
ガウンをはおる。 |
|
|
・ |
가방을 들쳐메고 옷을 걸쳤다. |
かばんを拾い上げ、洋服を羽織った。 |
|
|
・ |
오늘 새로운 액세서리가 발매됩니다. |
今日は、新しいアクセサリーが発売開始です。 |
|
|
・ |
패션 브랜드가 새로운 액세서리를 출시했습니다. |
ファッションブランドが新作アクセサリーを発表しました。 |
|
|
・ |
새로운 드레스에 어울리는 액세서리를 선택했어요. |
新しいドレスに合うアクセサリーを選んでいます。 |
|
|
・ |
옷이 더러워져서 갈아입었다. |
服が汚れて着替えた。 |
|
|
・ |
젖은 옷 갈아 입어라. |
濡れた服を着替えなさい。 |
|
|
・ |
동생은 옷을 갈아입으러 갔어요. |
妹は着替えに行きました。 |
|
|
・ |
패션 디자이너는 어떤 사람에게 적합한가요? |
ファッションデザイナーはどんな人に向いてますか? |
|
|
・ |
패션 업계에서 옷을 디자인하는 일, 그것이 패션 디자이너입니다. |
ファッションの業界で洋服をデザインする仕事、それがファッションデザイナーです。 |
|
|
・ |
패션 디자이너는 패션 업계에 새로운 유행을 만들어 내는 매력 있는 직업입니다. |
ファッションデザイナーはファッション業界に新しい流行を生み出す魅力のある職業です。 |
|
|
・ |
스킨 케어로 제일 중요한 게 보습이에요. |
スキンケアで一番大事なのが保湿です。 |
|
|
・ |
에센스는 기미,주름,탄력,건조,모공의 노화 방지에 효과적이다. |
美容液は、シミ・しわ・ハリ・乾燥・毛穴などの老化防止に効果的です。 |
|
|
・ |
비비크림에 에센스를 섞어서 발랐어요. |
BBクリームにエッセンスを混ぜて塗ったんです。 |
|
|
・ |
그는 매일 가죽 구두를 신고 일하러 간다. |
彼は毎日革靴を履いて仕事に行く。 |
|
|
・ |
새 가죽 구두를 살 생각입니다. |
新しい革靴を買うつもりです。 |
|
|
・ |
가죽 구두를 닦아 깨끗하게 유지합니다. |
革靴を磨いてきれいに保ちます。 |
|
|
・ |
세수를 하다. |
顔を洗う。洗顔をする。 |
|
|
・ |
매일 입는 학생복은 얼룩이나 땀 등이 신경 쓰인다. |
毎日着る学生服は、汚れや汗などが気になる。 |
|
|
・ |
학생복을 세탁기나 손빨래로 빨다. |
学生服を洗濯機や手洗いで洗う。 |
|
|
・ |
아름다운 여자아이가 학생복을 입고 있다. |
麗な女の子が学生服を着ている。 |
|
|
・ |
운동을 하고 샤워를 했다. |
運動をして、シャワーを浴びた。 |
|
|
・ |
조깅한 후에는 항상 샤워를 합니다. |
ジョギングした後は、いつもシャワーを浴びます。 |
|
|
・ |
매일 샤워를 하고 자요. |
毎日シャワーをして寝ます。 |
|
|
・ |
너 살 빠쪘니? |
あなた痩せた? |
|
|
・ |
나 5킬로 빠졌어. |
私5キロ痩せた。 |
|
|
・ |
살이 좀 빠진 거 같아요. |
少しやせたみたいですよ。 |
|
|
・ |
성형 수술을 하다. |
整形手術をする。 |
|
|
・ |
성형 수술을 받다. |
整形手術を受ける。 |
|
|
・ |
성형을 해도 인생은 바뀌지 않는다. |
整形しても人生は変わらない。 |
|
|
・ |
스쿠버 다이빙을 하는데 있어서 잠수복은 매우 중요합니다. |
スクーバダイビングをする上でウエットスーツはとても重要です。 |
|
|
・ |
잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다. |
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。 |
|
|
・ |
하의를 입다. |
下衣を履く。 |
|
|
・ |
하의를 벗다. |
下衣を脱ぐ。 |
|
|
・ |
그녀는 하의를 세탁기에 넣었다. |
彼女は下衣を洗濯機に入れた。 |