例文・会話「食」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
캐비아 연어 커피 등 국내에서 생산할 수 없는 식자재는 수입했다.
キャビア、鮭、コーヒーなど、国内で生産されない食材は輸入した。
술을 끊는 게 어때요?
お酒をやめたらどうですか?
사람들은 먹을 것을 언제든 먹을 수 있도록 동물을 가축화하기 시작했습니다.
人々は食べ物をいつでも食べられるように動物を家畜化し始めました。
먹을 것 좀 주세요.
食べ物をちょっとください。
양조장 입구부터 달짝지근한 술 익는 냄새가 풍겨 왔다.
醸造所の入口からやや甘いお酒の熟する臭いが漂ってきた。
산나물로 만든 구절판은 옛날 임금님이 즐겨 찾던 궁중 음식입니다.
山菜で作ったクジョルパンは王様の好物の宮廷料理です。
조선시대 최고의 밥상은 수라상이다.
朝鮮時代の最高の食膳は王の食膳だ。
아이를 가진 후 입맛이 돌고 몸무게가 10kg가량 늘었다.
赤ちゃんを身ごもった後、食欲が出て、体重が10キロも増えた。
배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다.
お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。
한국 전통소주의 참맛을 일본에 소개하고 싶다
韓国伝統酎の醍醐味を日本に紹介したい。
메주를 띄우다.
味噌こうじを寝かす。
누룩을 띄우다.
こうじを発効させる。
음료수를 고를 때는 당의 함량을 확인하는 게 좋다.
飲料水を選ぶ際は糖分含量を確認した方が良い。
과일 주스나 과일맛 우유는 탄산음료만큼 당의 함량이 높다.
フルーツジュースやフルーツ味の牛乳は炭酸飲料ほど糖の分含量が高い。
아들은 식성이 까다로운 편이에요.
息子は食性が気難しい方です。
장독대에는 간장독, 된장독 등 여러 옹기들이 있다.
甕には醤油甕、味噌甕などさまざまな素焼きの土器がある。
옹기는 우리의 일상생활과 밀접하게 관계되어 있다.
陶器は私たちの日常生活と密接に関係している。
자장면을 먹고 싶어요.
ジャージャー麺を食べたいです。
그는 술이 세다.
彼は酒が強い。
何名様ですか。
몇 분이세요?
고기는 몇 인분으로 할까요?
肉は何人前にしましょうか?
이번이 처음 맛본 인생의 비애다.
今回が初めて味わう人生の悲哀だ。
매운 것 같은데 한번 맛보세요.
辛いようだけど、一度味見してください。
세상의 어딘가에는 아직 소금을 본 적도 맛본 적도 없는 사람들이 있다.
世界のどこかにはまだ塩を見たことも味わったこともない人々がいる。
디저트는 식사 후에 드실 거예요?
デザートは食事後に召し上がりますか。
여기 물냉 하나만 주세요.
すいません、水冷麺ひとつください。
자주 끼니를 놓치다.
しょっちゅうご飯を食べ損ねる。
할머니, 진지 잡수세요.
おばあさん、お食事召し上がってください。
밤 늦게 일에서 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다.
夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれていた。
밥을 짓다.
ご飯を炊く。
커피 타 드릴까요?
コーヒー入れてあげましょうか。
약주 좀 하세요?
お酒は飲まれますか。
한국에서는 비 오는 날은 자주 부침개를 먹어요.
韓国では雨の日はよくチヂミを食べます。
요즘 사찰음식이 큰 인기를 끌고 있어요.
最近、精進料理が人気を集めています。
사찰음식은 여름을 건강하고 시원하게 보낼 수 있는 음식입니다.
精進料理は、夏を健康で涼しく過ごすことができる食べ物です。
아이들에게 아무 음식이나 가리지 말고 골고루 먹게 하세요.
子供達にどんな食べ物でも選り好みさせないで、なんでも食べさせてください。
남편은 음식을 좀 가리는 편이에요.
夫は食べ物にちょっと好き嫌いがある方です。
음식을 가리는 거 없어요.
食べ物の好き嫌いはありません。
단백질이 부족하면 공복감을 느끼져 탄수화물이 자꾸 먹고 싶어진다.
タンパク質が不足すれば、空腹感を感じるため、炭水化物がしきりに食べたくなる。
제가 한턱 쏘겠습니다.
私がごちそうします。私がおごります。
다이어트를 위해서 몇 끼씩 굶었다.
ダイエットのために何食も抜いた。
오늘 하루종일 한 끼도 못 먹었거든요.
今日一日中一食も食べれませんでしたからね。
고기에 소금을 뿌리다.
肉に塩をかける。
가을의 미각하면 떠오르는 것은 송이버섯이다.
秋の味覚で思い浮かべるのはマツタケだ。
아침은 일곱 시에 먹어요.
朝食は 7 時に食べます。
다이어트를 하면 영양분을 골고루 섭취하지 못해 건강에 악영향을 미칠 가능성이 있다.
ダイエットをすると、栄養分をまんべんなく取れないため、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。
물 한 모금
一口の水
배가 고프니 여기서 간단히 밥을 먹고 가는 게 어때요?
お腹がすいてるので、ここで軽くご飯を食べてから行くのはどうですか?
매일 아침에 빵을 먹어요. 밥은 그다지 안 먹어요.
毎朝、パンを食たべます。ご飯はあまり食たべません。
항상 가족과 밥을 먹었는데 오늘은 혼자서 먹었어요.
いつもは家族とご飯を食べますが、今日は一人で食べました。
졸깃한 냉면
コシのある冷麺
그러지 마시고 오늘은 각자 내기로 해요.
そうおっしゃらずに、今日は割り勘にしましょう。
한 잔 받으세요.
一杯お受けください。
오늘 같이 한잔할까요?
今日一緒に1杯やりましょうか?
커피 한 잔 드릴까요?
コーヒーでも入れましょうか?
싱글족들 사이에서 쉽게 만들어 먹을 수 있는 즉석식품이 인기다.
1人世帯や独身者の間で、簡単に作って食べられるレトルト食品が人気だ。
노른자가 퍽퍽해서 흰자만 먹었다.
黄身がパサパサしてるので白身だけ食べた。
내 남편은 와인 맛에 몹시 까다롭다.
私の旦那はワインの味にきわめてうるさい。
간장양념으로 밑간을 한다.
醤油ダレで下味を付ける。
IMF 위기로 노점상이 증가하고 포장마차에 계란빵이 등장했다.
IMF危機で露天商が増加し、屋台にケランパンが登場した。
최근 막걸리 양조장을 견학하는 투어 상품도 등장하고 있다.
近年、マッコリの醸造場を見学するツアー商品も登場している。
이 양조장은 연간 20킬로리터의 막걸리를 생산하고 있다.
この醸造場では年間20キロリットルの日本酒を製造している。
제가 좋아하는 한국요리는 김치입니다.
私の好きな韓国料理はキムチです。
가리지 않는 식성
旺盛な食欲
이때만 맛볼 수 있는 별미입니다.
このときだけ味わうことができる別味です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/14)
Copyright(C) 2017 kpedia.jp PC版へ