例文・会話「場所」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
한중일은 세계의 평화와 번영을 위해 할 일이 많다.
韓中日は世界の平和と反映のためにすることが多い。
은행에서 예금을 인출한다.
銀行で預金をおろす
우체국에 가서 선생님에게 소포를 부쳤습니다.
郵便局に行って先生に小包を送りました。
호남선
湖南線
왁스를 바르다.
ワックスをつける。
머리를 매만지다.
髪を整える。
공공 기관의 개념을 어떻게 정의하면 좋을까.
公共機関という概念をどのように定義したらよいだろうか。
나는 공공 기관보다 민간기업에 취직하고 싶습니다.
私は公共機関よりも民間企業に就職したいです。
그는 매주 강원도 오지에서 조류 관찰을 한다.
彼は毎週、江原道の奥地でバードウォッチングをする。
집을 사기 위해 열심히 저축하고 있다.
家を買うために、頑張って貯蓄をしている。
미장원에서 머리를 하다.
美容院で髪を手入れする。
머리 했어요?
髪型、変えたんですか。
염색을 해 드릴까요?
染めましょうか。
천연 재료로 염색을 해도 부작용이 있을 수 있다.
天然の材料で染めても副作用がある場合がある。
이제부터 저금해야 해요.
今から貯金しなければなりません。
강남은 한강의 남쪽이라는 의미에서 온 도시명입니다.
江南は漢江の南という意味から出来た都市名です。
강남은 싸이의 강남스타일로 세계적으로 유명해졌습니다.
江南はサイの江南スタイルで世界的に有名になりました。
강남은 한국관광지의 중심으로 부상했습니다.
江南は韓国観光地の中心に浮上しました。
공공장소에서는 규칙을 지켜야 한다.
公共場所では他の人に迷惑がかからないように規則を守るべきだ。
ヨジュメ ベトゥナム ウムシグル チャグ モクスムニダ
요즘에 베트남 음식을 자주 먹습니다.
最近、ベトナム料理をよく食べます。
チュルチャンウロ ベトゥナメ マニカヨ
출장으로 베트남에 많이 가요.
出張でべトナムによく行きます。
モンゴレヌン ユモンミンジョギ サルゴ イッソヨ
몽골에는 유목민족이 살고 있어요.
モンゴルには遊牧民族が住んでいます。
モンゴレソオン ユハクセン
몽골에서 온 유학생.
モンゴルから来た、留学生。
ヨルダンウン チュントンエ インヌン ナラダ
요르단은 중동에 있는 나라다
ヨルダンは中東にある国だ。
ナムサネヌン エンソウルタウォガ イッソヨ
남산에는 N서울타워가 있어요.
南山にはNソウルタワーがあります。
ナムサネソ パラボヌン ソウレ ヤギョン
남산에서 바라보는 서울의 야경.
南山から望む、ソウルの夜景。
서울에서 경주까지 버스로 얼마나 걸려요?
ソウルから慶州までバスでどのくらいかかりますか。
경주에는 불국사가 있습니다.
慶州には仏国寺があります。
경주는 역사의 도시입니다.
慶州は歴史の都市です。
ネ チュウィ サラムン ヘンボッケ ボヨヨ
내 주위 사람은 행복해 보여요.
私の周囲の人は幸せに見えます。
ソウル トシムソ テギュモ チッペガ ヨルリムニダ
서울 도심서 대규모 집회가 열립니다.
ソウル都心で大規模な集会が開かれます。
영어로 한국은 사우스 코리아(SOUTH KOREA)입니다.
英語で韓国はサウスコリアです。
응원가로 「오 필승 코리아」라는 노래가 유명합니다.
応援歌で「オ ピルスン コリア、Oh~必勝コリア」という歌が有名です。
남아공에서 거인의 발자극이 발견됐다
南アフリカで巨人の足跡が発見された。
シゴレヌン プモニミ サルゴ ケシムニダ
시골에는 부모님이 살고 계십니다.
田舎には両親が住んでいます。
고향에 가고 싶습니다.
故郷に帰りたいです。
고향이 어디세요?
故郷はどこですか。
회사를 그만두고 고향에 돌아가려고요.
会社を辞めて、故郷に帰ろうと思ってます。
골목길을 돌아다니면 옛날 모습을 느낄 수 있어요.
路地をさまよえば、昔の様子を感じることができます。
대한민국의 정서를 나타내는 전통적인 골목길
大韓民国の情緒を表す、伝統的な路地。
이메일이 생기면서 우편업무가 줄었다.
Eメールが出来てから郵便業務が減った。
우편번호는 필수
郵便番号は必須
여행지에서 현지인과의 교류도 필요하다.
旅先では現地の人との交流も必要だ。
현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다.
現地住民たちとの対立が絶えない。
휴가철이 되면 공항이 무척 혼잡하다.
連休になると、空港がとても混雑する。
혼잡을 피하다.
混雑をさける。
그 돈으로 적금 통장을 만드는 게 나을 거야.
そのお金で積立の通帳を作るほうがましだと思うよ。
グヌン トヌル ピルリョガン チェロ ドルリョジュジ アンヌンダ
그는 돈을 빌려간 채로 돌려주지 않는다.
彼はお金を借りっぱなしで、返そうとしない。
네덜란드는 풍차와 튤립으로 유명합니다.
オランダは風車とチューリップが有名です。
선물로 책갈피는 어때요? 많이 살거면 부피가 적어서 좋아요.
お土産にしおりはどうですか?たくさん買うならかさばらないのでいいですよ。
고전적으며 섬세한 모양이 멋지네요.
古典的で繊細な模様が素敵なしおりですね。
은행 계좌에서 자동이체하는 방식으로 결제할 경우 요금을 2% 할인해 준다.
銀行口座から自動引き落としする式で決済する場合、料金が2%割引される。
クヌン ポッケンジャロ キョンチャルソエ カッタ
그는 폭행죄로 경찰서에 갔다.
彼は暴行罪で警察署に行った。
チブ パロ ヨピ キョンチャルソラソ チアヌン コクジョンオプタ
집 바로 옆이 경찰서라서 치안은 걱정없다.
家のすぐ隣が警察署だから治安は心配ない。
기념촬영을 할 때는 활짝 웃으세요.
記念撮影のときはにっこり笑ってください。
관광지에는 기념 촬영을 하는 업체가 있다.
観光地には記念撮影をする業者がいる。
한국여행을 가고 싶다.
韓国旅行に行きたい。
한국에 간 적이 있으세요?
韓国に行ったことありますか。
일본에서 한국까지 비행기로 두시간 정도 걸려요.
日本から韓国まで飛行機で二時間ぐらいかかります。
택배 비용을 착불로 지급하기로 했다.
宅配費用を着払いで支給することにした。
인천공항에서 서울시내까지는 한시간정도 걸립니다.
仁川空港からソウル市内までは約一時間かかります。
나리타에서 인천공항까지는 약 두시간 반 걸립니다.
成田から仁川空港までは約2時間半かかります。
달러를 어디서 환전할 수 있어요?
ドルはどこで両替ができますか?
빚 때문에 인생이 힘들다.
借金のことで人生がつらい。
빚을 청산하다.
借金を清算する。
그는 길을 잃어 파출소에 문의했다.
彼は迷って派出所に問い合わせた。
파출소에서 아들에게 전화를 했다.
交番から息子に電話をした。
イングンソバンソエソヌン イルニョネ イフェ チュミヌルル ソクン パンジェイベントゥガヨルリンダ
인근 소방서에서는 1 년에 2 회 주민을 섞은 방재 이벤트가 열린다
近所の消防署では年に2回、住民を交えた防災イベントが開かれる。
ソバンソカンスペエ チャムガヘンヌンデ マウ コンブガデオッスムニダ
소방서 강습회에 참가했는데 매우 공부가 되었습니다.
消防署の講習会に参加してきたのですがとても勉強になりました。
ウンドンファガ チョム コヨ
운동화가 좀 커요.
運動靴がちょっと大きいです。
이태원 근처에는 미군 기지가 있습니다.
梨泰院の近くには米軍基地があります。
이태원에는 세계 각국의 음식점이 모여 있습니다.
梨泰院には世界各国の飲食店が集まっています。
가로수길에는 세련된 카페와 부티크가 많이 있습니다.
カロスキルにはおしゃれなカフェやブティックがたくさんあります。
가로수길은 신사동 역에서 도보 거리입니다.
カロスキルは新沙洞駅から歩いて行ける距離です。
일본대사관 앞에 시위대가 모여있다.
日本大使館の前にデモ隊が集まっている。
일본대사관에 연락해 주세요.
日本大使館に連絡してください。
ソンセンニミ チルパネ スンゴスル ノトゥエ オムギョッスムニダ
선생님이 칠판에 쓴 것을 노트에 옮겼습니다.
先生が黒板に書いたことをノートに写しました。
ノトゥヌン チョヌォヌロ サルスイッタ
노트는 1000원으로 살 수 있다.
ノートは100ウォンで買える。
チルパネ イルムル チョゴッスムニダ
칠판에 이름을 적었습니다.
黒板に名前を書きました。
チルパネ クルシガ チャガソ アンボイムニダ
칠판의 글씨가 작아서 잘 안 보입니다.
黒板の文字が小さくてよく見えません。
1 2 3  (1/3)
Copyright(C) 2017 kpedia.jp PC版へ