|
|
・ |
새로운 아이돌 그룹은 일약 중화권의 스타로 떠올랐다. |
新しいアイドルグループは、一躍中華圏のスターとして火が付いた。 |
|
|
・ |
중화권은 중국 대만 홍콩 마카오 4지역을 가리키는 경우가 많다. |
中華圏は、中国・台湾・香港・マカオの4地域を指すことが多い。 |
|
|
・ |
한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다. |
韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。 |
|
|
・ |
호남선 |
湖南線 |
|
|
・ |
동구는 유럽의 동부 지역을 가리킨다. |
東欧は、ヨーロッパ東部の地域を指す。 |
|
|
・ |
헝가리는 동구 국가들에서 거의 한가운데 위치한다. |
ハンガリーは東欧諸国でほぼ真ん中に位置する。 |
|
|
・ |
동구란, 일반적으로 폴란드,체코,슬로바키아,헝가리,루마니아,블가리아 등의 국가들을 말한다. |
東欧とは、一般に、ポーランド・チェコ・スロバキア・ハンガリー・ルーマニア・ブルガリアなどの諸国をさす。 |
|
|
・ |
추신을 적다. |
後書きを書く。 |
|
|
・ |
사포로 표면을 문지르다. |
紙やすりで表面をこする。 |
|
|
・ |
동티모르는 인도네시아 동부에 위치한 티모르섬 동부에 있고, 인구는 약 120만이다. |
東ティモールは、インドネシア東部に位置するティモール島の東部にあり、人口は約120万人である。 |
|
|
・ |
동티모르는 1970년부터 이어온 오랜 분쟁을 치른 후, 2002년 5월 20일에 염원했던 독립을 이루었다. |
東ティモールは、1970年代から続いた長い紛争を経た後、2002年5月20日に念願の独立を果たした。 |
|
|
・ |
동남아시아 나라의 하나인 동티모르는 아시아에서 가장 새로운 국가입니다. |
東南アジアの国の1つである東ティモールはアジアで最も新しい国です。 |
|
|
・ |
그리스는 에게해와 지중해로 둘러싸인 아름다운 나라입니다. |
ギリシャは、エーゲ海や地中海に囲まれた美しい国です。 |
|
|
・ |
근대 수학은 그리스에서 시작되었다. |
近代数学はギリシャに始まった。 |
|
|
・ |
그리스의 이오니아해와 에게해에는 6천 개가 넘는 섬이 있다. |
ギリシャのイオニア海とエーゲ海には6000を超える島がある。 |
|
|
・ |
말레이시아의 수도는 쿠알라룸푸르입니다. |
マレーシアの首都はクアラルンプールです。 |
|
|
・ |
싱가포르는 아시아에서 가장 광범위하고 포괄적인 무역협정 네트워크를 가진 나라이다. |
シンガポールは、アジアで最も広範かつ包括的な貿易協定ネットワークを持つ国である。 |
|
|
・ |
싱가포르는 아시아의 경제 허브로서 지위를 확립했다. |
シンガポールは、アジアの経済ハブとして地位を確立した。 |
|
|
・ |
리콴유는 총리가 되어 패망할 위기에 놓인 도시국가 싱가포르를 부국으로 성장시켰다. |
李光耀は総理となり滅亡の危機におかれた都市国家シンガポールを豊かな国へと成長させた。 |
|
|
・ |
세계 각국의 문화는 다양성이 풍부합니다. |
世界各国の文化は多様性に富んでいます。 |
|
|
・ |
세계 각국의 요리를 시도하는 것을 좋아합니다. |
世界各国の料理を試すのが好きです。 |
|
|
・ |
세계 각국의 언어를 배우는 것은 도전적이지만 즐겁습니다. |
世界各国の言語を学ぶことは挑戦的ですが、楽しいです。 |
|
|
・ |
덴마크는 북유럽 국가 중에서 가장 남쪽에 위치한다. |
デンマークは北欧諸国の中で一番南に位置する。 |
|
|
・ |
덴마크는 유럽 중북부에 위치한다. |
デンマークは、ヨーロッパ中北部に位置する。 |
|
|
・ |
덴마크에서 안데르센 동화 작품이 태어났다. |
デンマークでアンデルセン童話の作品が生まれた。 |
|
|
・ |
내일 놀이동산 가자. |
明日、遊園地行こう。 |
|
|
・ |
주택 담보 대출을 저금리로 이용하고 싶다. |
住宅ローンを低金利で利用したい。 |
|
|
・ |
근래, 저금리 상태가 지속되고 있다. |
近年、低金利状態が続いている。 |
|
|
・ |
저금리가 장기화되는 가운데, 주택 담보 대출 금리 타입을 변동 금리로 선택하는 사람이 과반수다. |
低金利が長引くなかで、住宅ローンの金利タイプを変動金利で選ぶ人が過半数となった。 |
|
|
・ |
왁스를 바르다. |
ワックスをつける。 |
|
|
・ |
머리를 매만지다. |
髪を整える。 |
|
|
・ |
옷을 매만지다. |
身なりを取り繕う。 |
|
|
・ |
광열비를 지로용지로 보내다. |
光熱費を振り込み用紙で送る。 |
|
|
・ |
전라도 음식은 맛있고, 반찬 가짓수도 많기로 유명하다. |
全羅道の食べ物はおいしく、おかずの種類も多いことで有名だ。 |
|
|
・ |
세부에는 여행뿐만 아니라 이주에 의해 현지에서 생활을 하는 사람도 적지 않습니다. |
セブ島には旅行だけでなく、移住により現地で生活をする方も少なくありません。 |
|
|
・ |
나고야는 아이치현에 위치한 중부 지방의 중심 도시입니다. |
名古屋は愛知県に位置し、中部地方の中心都市です。 |
|
|
・ |
나고야는 자동차 산업과 제조업이 번창한 도시입니다. |
名古屋は自動車産業や製造業が盛んな都市です。 |
|
|
・ |
나고야성은 역사적인 건축물로 관광객이 방문하는 인기 명소입니다. |
名古屋城は歴史的な建造物で、観光客が訪れる人気スポットです。 |
|
|
・ |
그와 신주쿠역에서 만났어요. |
彼と新宿駅で会いました。 |
|
|
・ |
신주쿠는 도쿄 도내에 있는 번화가로, 많은 사람들이 방문합니다. |
新宿は東京都内にある繁華街で、多くの人が訪れます。 |
|
|
・ |
신주쿠는 고층 빌딩이 즐비한 비즈니스 거리이기도 합니다. |
新宿は高層ビルが立ち並ぶビジネス街でもあります。 |
|
|
・ |
하코네로 온천 여행을 갈 거예요. |
箱根に温泉旅行に行くつもりです。 |
|
|
・ |
오사카는 일본에서 유명한 관광지 중 하나예요. |
大阪は日本で有名な観光地の一つです。 |
|
|
・ |
오사카에는 맛있는 음식이 많이 있어요. |
大阪には美味しい食べ物がたくさんあります。 |
|
|
・ |
오사카성은 오사카의 상징적인 관광 명소입니다. |
大阪城は大阪の象徴的な観光スポットです。 |
|
|
・ |
동경은 일본의 수도입니다. |
東京は日本の首都です。 |
|
|
・ |
동경은 아시아 최대의 도시입니다. |
東京はアジア最大の都市です。 |
|
|
・ |
도쿄 타워는 동경의 랜드마크입니다. |
東京タワーは東京のランドマークです。 |
|
|
・ |
한국의 정치인에 의한 삭발 항의가 해외에서 주목을 모으고 있다. |
韓国の政治家による丸刈り抗議が海外でも注目を集めている。 |
|
|
・ |
스키 타러 강원도에 갈 예정입니다. |
スキーしに、江原道に行くつもりです。 |
|
|
・ |
강원도는 서울에서 그다지 멀지 않고, 경치가 아름답다. |
江原道は、ソウルであまり遠くなく、景色が美しい。 |
|
|
・ |
발신인을 찾으려 했으나 이름이나 주소 등을 전혀 파악할 수 없었다. |
差出人を捜そうとしたが名前や住所などを全く把握することができなかった。 |
|
|
・ |
공공 기관이라는 개념을 어떻게 정의하면 좋을까? |
公共機関という概念をどのように定義したらよいだろうか。 |
|
|
・ |
나는 민간 기업 보다 공공 기관에 취직하고 싶어요. |
私は民間企業よりも公共機関に就職したいです。 |
|
|
・ |
그는 매주 강원도 오지에서 조류 관찰을 한다. |
彼は毎週、江原道の奥地でバードウォッチングをする。 |
|
|
・ |
오지로 여행하다. |
奥地へ旅行する。 |
|
|
・ |
오지에 있는 보기 드문 나무 열매를 발견햇다. |
奥地にある珍しい木の実を発見した。 |
|
|
・ |
객지에서 한 달 가까이 혼자서 살아 봤다. |
旅先でひと月近く一人で暮らしてみた。 |
|
|
・ |
공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다. |
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。 |
|
|
・ |
지대가 높아서 수돗물이 자주 끊겼다. |
地帯が高く水道水がしばしば途切れた。 |
|
|
・ |
집을 사기 위해 열심히 저축하고 있다. |
家を買うために、頑張って貯蓄をしている。 |
|
|
・ |
매일 열심히 일하고 부지런히 저축하고 있다. |
毎日頑張って働き、コツコツと貯蓄している。 |
|
|
・ |
집을 사기 위해 지금 엄청 저축하고 있다. |
家を買うために、今とても貯蓄をしている |
|
|
・ |
영토를 확장하다. |
領土を拡張する。 |
|
|
・ |
잃었던 영토를 되찾다. |
失った領土を取り返す。 |
|
|
・ |
중국은 대만을 자국 영토의 일부로 간주한다. |
中国は台湾を自国領土の一部とみなす。 |
|
|
・ |
미장원에서 머리를 하다. |
美容院で髪を手入れする。 |
|
|
・ |
머리 했어요? |
髪型、変えたんですか。 |
|
|
・ |
머리를 염색하다. |
髪を染める。 |
|
|
・ |
천연 재료로 염색을 해도 부작용이 있을 수 있다. |
天然の材料で染めても副作用がある場合がある。 |
|
|
・ |
염색을 해 드릴까요? |
染めましょうか。 |
|
|
・ |
도회지 이미지를 풍기다. |
都会nおイメージを漂わせる。 |
|
|
・ |
처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다. |
最新はと都内での一人暮らしは不安だった。 |
|
|
・ |
은행이 기업에 돈을 대출하다. |
銀行が企業にお金を貸し出す。 |
|
|
・ |
전 세계 180여 개국에서 사랑받고 있다. |
世界約180ヵ国以上で愛されている。 |
|
|
・ |
전직 외교관은 세계 85개국에서 활약해 왔다. |
元外交官は世界85カ国で活躍してきた。 |
|
|
・ |
몇 개국 말을 할 수 있어요? |
何カ国語喋れるのですか。 |
|
|
・ |
이제부터 저금해야 해요. |
今から貯金しなければなりません。 |
|
|
・ |
펜 좀 빌려주세요. |
ペンを貸してください。 |
|
|
・ |
이성계는 1392년 조선을 건국한 인물입니다. |
李成桂は1392年、朝鮮を建国した人物です。 |
|
|
・ |
이성계는 조선 왕국의 초대 국왕으로 태조라고도 불린다. |
李成桂は朝鮮王朝の初代国王で太祖ともよばれる。 |
|
|
・ |
조선이 세워진 후에 처음 1세기 동안은 나라가 발전되고 정치가 안정되었다. |
朝鮮が立てられた後、はじめの1世紀の間は国が発展し、政治が安定した。 |
|
|
・ |
강남은 한강의 남쪽이라는 의미에서 온 도시명입니다. |
江南(カンナム)は漢江の南という意味から出来た都市名です。 |
|
|
・ |
강남은 싸이의 강남스타일로 세계적으로 유명해졌습니다. |
江南(カンナム)はサイの江南スタイルで世界的に有名になりました。 |
|
|
・ |
강남은 한국 관광지의 중심으로 부상했습니다. |
江南(カンナム)は韓国観光地の中心に浮上しました。 |
|
|
・ |
뜨거운 온천물이 솟아 나오는 곳에서 원숭이가 온천욕을 하고 있다. |
熱い温泉が湧き出る所でサルが温泉に入った。 |
|
|
・ |
공공장소에서는 질서와 규칙을 잘 지켜야 한다. |
公共場所では秩序と規則をよく守るべきだ。 |
|
|
・ |
아이들에게 공공장소에서의 예의를 가르쳐야 한다. |
子供には,公共の場所での礼儀を教えなければならない。 |
|
|
・ |
공공장소에서 담배를 피우지 마십시오. |
公共の場でタバコを吸わないでください。 |
|
|
・ |
서울은 세계적인 도시다. |
ソウルは世界的な都市だ。 |
|
|
・ |
서울은 천만 명이 살고 있는 대도시입니다. |
ソウルは一千万人が住んでいる大都市です。 |
|
|
・ |
도시에서 별빛을 보기 힘들다. |
都市で星の光を見ることが難しい。 |
|
|
・ |
베트남의 수도는 하노이입니다. |
ベトナムの首都はハノイです。 |
|
|
・ |
출장으로 베트남에 많이 가요. |
出張でべトナムによく行きます。 |
|
|
・ |
베트남은 미국과의 전쟁에서 승리한 나라다. |
ベトナムは米国との戦争で勝利した国だ。 |
|
|
・ |
몽골에는 유목민족이 살고 있어요. |
モンゴルには遊牧民族が住んでいます。 |
|
|
・ |
몽골에서 온 유학생. |
モンゴルから来た、留学生。 |
|
|
・ |
요르단은 중동에 있는 나라다 |
ヨルダンは中東にある国だ。 |
|
|
・ |
요르단의 수도는 만만이며, 중동 서아시아에 위치한 입헌군주제 국가이다. |
ヨルダンの首都はアンマンで、中東・西アジアに位置する立憲君主制国家である。 |
|
|
・ |
중동에 있는 요르단은 아랍과 이슬람 문화가 혼재한 매력 넘치는 나라입니다. |
中東にあるヨルダンは、アラブとイスラム文化が混在する魅力あふれる国です。 |
|
|
・ |
남산에는 N서울타워가 있어요. |
南山にはNソウルタワーがあります。 |
|
|
・ |
남산에서 바라보는 서울의 야경은 정말 아름답네요. |
南山から望む、ソウルの夜景はとても美しいですね。 |
|
|
・ |
남산을 등산한 적이 있습니다. |
南山を登ったことがあります。 |
|
|
・ |
서울에서 경주까지 버스로 얼마나 걸려요? |
ソウルから慶州(キョンジュ)までバスでどのくらいかかりますか。 |
|
|
・ |
경주는 한국인이라면 수학여행으로 한 번은 오는 곳입니다. |
慶州(キョンジュ)は、韓国人なら修学旅行で一度は来るところです。 |
|
|
・ |
경주는 역사의 도시입니다. |
慶州(キョンジュ)は歴史の都市です。 |