例文「社会」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
3개월마다 발행되는 잡지를 계간지라고 한다.
3か月ごとに発行される雑誌を季刊誌という。
계간지는 춘하추동에 1회씩 발생하는 잡지이다.
季刊誌は春夏秋冬に1回ずつ発行する雑誌のことである。
친구의 이상한 농담으로 갑분싸해졌다.
友達の変な冗談で、いきなりシーンとなった。
채권자는 결정된 담보 금액을 법원에 공탁합니다.
債権者は決定された担保の額を裁判所に供託します。
담보 공탁이 끝나면 법원에서 가처분 결정을 내립니다.
担保の供託が済めば、裁判所が仮差押の決定を出します。
두 정상은 새로운 무역 협의를 개시하는 것에 합의했다.
両首脳は新たな貿易協議を開始することで合意した
미중은 올해 안에 양국 정상 간 정상회담을 열자고 합의했다.
米中は、年内に両国首脳間の首脳会談を開催することで合意した。
협회가 아프리카의 걸식 아동을 돕기 위해 기부를 했습니다.
協会がお金を集め、アフリカの欠食児童の為に寄付しました。
악귀를 쫓다.
悪鬼を追い払う。
1980년대까지는 정부의 지원으로 반공 영화가 제작되었다.
1980年代までは政府の支援で反共映画が制作された。
부담부 증여란, 수증자에게 일정한 채무를 부담시키는 조건으로 하는 증여를 말한다.
負担付贈与とは、受贈者に一定の債務を負担させることを条件にした贈与をいう。
철기 시대는 석기 시대, 청동기 시대에 이어 철기를 주요한 도구로한 시대이다.
鉄器時代は、石器時代・青銅器時代に続き、鉄器を主要な道具とした時代である。
주로 이용되고 있었던 도구의 재료로 시대를 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대 3개로 구분한다.
主に利用されていた道具の材料で時代を、石器時代、青銅器時代、鉄器時代と3つに区分する。
철기 시대는, 고고학상의 시대 구분의 하나로, 석기 시대, 청동기 시대에서 이어지는 시기로 철기가 사용되었던 시대이다.
鉄器時代とは、考古学上の時代区分の一で、石器時代・青銅器時代に続く時期で、鉄器が使われた時代である。
신석기 시대에 인류는 마제석기와 토기를 사용해 농경과 목축을 개시했다.
新石器時代に、人類は 磨製石器と土器を使用し農耕と牧畜を開始した。
마제석기를 사용하기 시작한 시대를 신석기 시대라고 부르며, 구석기 시대와 구별한다.
磨製石器を使い始めた時代を新石器時代と言い、旧石器時代とは区別する。
석기 시대는 인류가 돌을 이용해 도구나 무기를 만들었던 시대이다.
石器時代は、人類が石を用いて道具や武器をつくっていた時代である。
청동기 시대는 돌을 이용했던 석기 대신에 청동을 이용한 청동기가 주요한 도구로써 사용되었던 시대이다.
青銅器時代は、石を利用した石器の代わりに青銅を利用した青銅器が主要な道具として使われた時代である。
석기 시대의 인류가 금속을 정련해서 사용하기 시작하는 것으로 청동기 시대에 돌입합니다.
石器時代の人類が金属を精錬して使い始めることで、青銅器時代に突入します。
총에서 사용되는 구경은 총구의 직경을 표시하는 단위입니다.
銃で使われる口径は、銃口の直径を示す単位です。
기본적인 탄환명 표기에는 주로 구경이 표기됩니다.
基本的な弾丸名の表記では主に口径が表記されます。
구경의 표기는 총뿐만 아니라 대포에도 사용됩니다.
口径の表記は銃だけでなく大砲にも使われます。
그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다.
彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。
죄를 자백하다.
罪を自白する。
용의자는 자백할 때까지 심한 고문을 받았다.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
범죄자가 형을 가볍게 하기 위해서 자백했다.
犯罪者が刑を軽くしてもらうために自白した。
전장이란 전투가 일어나는 장소를 의미한다.
戦場とは、戦闘が行われる場所を意味する。
전장의 크리스마스는 전쟁을 그린 휴먼 드라마입니다.
戦場のメリークリスマスは戦争を描いたヒューマンドラマです。
적군은 중화기로 무장하고 있다.
敵軍は重火器で武装している。
군사를 이해하기 위해서는 중화기를 이해해야 한다.
軍事を理解するには、重火器を理解しなければならない。
죽은 사람을 피상속인이라 부르고, 재산을 물려받을 권리가 있는 사람을 상속인이라고 부릅니다.
亡くなった人のことを被相続人と呼び、財産を引き継ぐ権利のある人を相続人と呼びます。
압류란 집행 기관이 채무자의 일정 재산에 대한 처분을 금지하는 행위이다.
差押えとは、執行機関が債務者の一定財産についての処分を禁止する行為である。
압류는 어떠한 재산에 대해서라도 압류가 가능한 것은 아닙니다.
差し押さえは、いかなる財産に対しても差し押さえができるわけではありません。
압류는 채권 회수의 법적 수단의 일종으로 최종 수단으로 사용됩니다.
差し押さえは、債権回収の法的手段の一種で、最終手段として使われます。
재산을 압류하다.
財産を差し押さえる。
부동산을 압류하다.
不動産を差し押さえる。
채권 회수는 임금을 압류하는 것이 효과적입니다.
債権の回収は給与を差し押さえることが効果的です。
정기 간행물을 창간하다.
定期刊行物を創刊する。
정기 간행물을 발간하다.
定期刊行物を発刊する。
정기 간행물을 폐간하다.
定期刊行物を廃刊する。
휴간하고 있던 잡지를 복간하다.
休刊していた雑誌を復刊する。
잡지나 신문을 휴간하다.
雑誌や新聞を休刊する。
인터넷의 보급에 따라 잡지가 휴간하는 뉴스를 자주 듣는다.
インターネットの普及により雑誌が休刊するニュースをよく耳にする。
휴간 중이던 잡지를 복간하다.
休刊していた雑誌を復刊する。
잡지가 폐간되었다.
雑誌が廃刊になった。
신문을 폐간하다.
新聞を廃刊する。
잡지를 폐간하다.
雑誌が廃刊になる。
동인지를 폐간하다.
同人誌を廃刊する。
주술을 걸다.
呪いをかける。
주술이 풀리다.
呪いがとける。
주술은 미개 사회에서 중요한 역할을 한다.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
무신론자는 "신은 없고, 사후 세계도 없다"고 생각한다.
無神論者は「神はいない、死後の世界はない」と思っている。
죄를 속죄하다.
罪を贖う。
죽음으로써 속죄하다.
死をもって罪を償う。
죽음으로 속죄하다.
死をもって罪をあがなう。
국방부는 군용 헬리콥터 20대와 병사 만오천 명 남짓을 훈련에 추가로 투입했다.
国防部は、軍用のヘリコプター20機と兵士1万5000人あまりを訓練に追加に投入した。
국방부는 국가의 안전을 확보하기 위한 중요한 조직입니다.
防衛庁は、国の安全を確保するための重要な組織です。
국방부는 국가 방위 정책을 입안하고 실시합니다.
防衛庁は、国の防衛政策を立案し、実施します。
뇌물죄란 공무원이 뇌물을 요구하거나 뇌물을 받거나 하는 죄입니다.
賄賂の罪とは、公務員が賄賂を要求したり、受け取ったりする罪です。
전쟁의 죄를 묻다.
戦争の罪を問う。
악질적인 소문에 대해서 죄를 물을 수 있나요?
悪質な噂について。罪に問うことはできますか。
여성을 때린 죄로 재판에 부쳐져, 징역 1년 형이 확정되어 복역하고 있다.
女性を殴った罪に問われ、懲役1年の刑が確定し服役している。
라마단은 자신의 신앙심을 맑게 하는 것이 중요한 목적입니다.
ラマダンは自身の信仰心を清めることが重要な目的です。
라마단 시기는 영적인 시간이며, 신에게 가까워지는 기간이에요.
ラマダン時期は霊的な期間であり、神に近づく期間なのです。
이슬람 국가들에서 약 1개월간 이어진 라마단이 종료되었다.
イスラム諸国で、約1カ月間続いたラマダンが終了した。
수뢰죄로 기소하다.
収賄罪で起訴する。
새로운 정권은 항모 건조를 가속하고 있다.
新しい政権は、空母建造を加速している。
항모를 활용한 군사 활동을 확대할 것으로 보인다.
空母を活用した軍事活動を拡大するものとみられる。
미국 항모 11척은 모두 핵 추진 방식입니다.
米国の空母11隻はすべて原子力推進方式です。
힘을 합쳐 외세를 막아내다.
力を合わせて外勢を抑える。
외세의 개입을 반대하다.
外勢の介入を反対する。
5표차로 당선했다.
5票差で当選した。
10표차로 낙선했다.
10票差で落選した。
20표차로 법안이 가결되었다.
20票差で、法案は可決された。
군주를 대신해 정무를 집행하는 것을 섭정이라고 한다.
君主に代わって政務を執り行うことを摂政という。
경책으로 어깨를 강하게 맞았습니다.
警策で肩を強く叩かれました。
그는 귀족 출신이다.
彼は貴族の出である。
귀족과 노예로 나뉘어 살다.
貴族と奴隷に分かれて暮らす
귀족은 사회적 특권을 세습하고 있는 상류층에 속하는 사람입니다.
貴族は社会的な特権を世襲している上流階級に属する人です。
그녀는 다양한 경험을 쌓고 올해 국립 창극단의 예술 감독으로 취임했다.
彼女はさまざまな経験を積み、今年国立唱劇団の芸術監督に就任した。
데모에 의해 국책이 변경되는 것이 경우가 있다.
デモによって国策が変更になる場合がある。
국책에 의해 교육 제도의 개혁이 진행되고 있어요.
国策により、教育制度の改革が進められています。
정부는 국책으로서 지방의 인프라 정비에 자금을 제공하고 있어요.
政府は国策として、地方のインフラ整備に資金を提供しています。
정재계의 유착을 폭로하다.
政財界の癒着を暴く。
장례식장에는 정재계 거물들이 조문했다.
葬式会場には、政財界の大物たちが、弔問した。
국내 정재계 여러 유력 인사들이 그에게 자문을 받고 있다.
国内政財界の多くの有力人事たちが彼に諮問を受けている。
중국과 미국에 의한 무역 분쟁이 지속되고 있다.
中国とアメリカによる貿易紛争が続いている。
반란군은 수백 명에 이르러 점점 기세등등했다.
反乱軍は数百人に及び勢いはますます盛んとなった。
반란군에게 승산은 있을까?
反乱軍に勝ち目はあるのか?
반란군은 시민들의 지지를 얻어 영향력을 더하고 있다.
反乱軍は市民からの支持を得て、影響力を増している。
시간이 순삭됐다.
時間が早く過ぎた。
영화가 재밌어서 2시간이 순삭이었다.
映画が面白くて2時間があっという間だった。
벌써 몇 시간 뒤면 주말도 순삭이네요.
もう何時間後には週末も終わりですね。
생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다.
思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。
법원에 고소장을 제출하다.
裁判所に告訴状を提出する。
형사 고소하려면 고소장을 작성할 필요가 있습니다.
刑事告訴するには告訴状を作成する必要があります。
경찰서에 해당 직원에 대한 고소장을 제출했다.
警察署にその社員に対する告訴状を提出した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/40)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ