例文・会話「韓国語文法」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
매일 밤 꿈에 나올 정도 그 사람을 좋아해요.
毎晩夢に出てくるくらいあの人が好きです。
너무 늦게 일어나서 밥을 먹을 시간 없을 정도예요.
とても遅く起きてご飯を食べる時間がないくらいです。
이게 꿈이라면 좋으련만.
これが夢ならいいのになぁ。
부모님을 한번에 잃어 오죽 슬프랴.
両親を一度になくしてさぞかし悲しいことだろう
합격한 소식을 들으면 어머니가 오죽 기뻐하랴.
合格した知らせを聞いたらお母さんはどんなに喜ぶことだろうか。
아들이 결혼했으니 이 이상 무엇을 바라랴.
息子が結婚したので、これ以上何を望もうか。
잃어버린 모자는 없었던 셈치고 더 이상 생각하지 않기로 했다.
無くした帽子は無かったことにしてもうこれ以上考えないことにした。
시간이 지나면 좀 상황이 나아지겠거니 했는데 오히려 나빠졌다.
時間が過ぎればすこし状況が良くなるだろうと思ったんだけどむしろ悪くなった。
대학교 친구가 아직도 살아 있겠거니 했는데 그는 이미 세상을 떠났다.
大学の友が今でも生きているだろうと思っていたけれど、彼はすでに無くなっていた。
저 손님은 옷이 크다느니 작다느니 잔말이 많다.
あのお客様は洋服が大きいとか小さいとか文句が多い。
물건이 싸다느니 비싸다느니 해면서 가격을 흥정했다.
品物が安いの高いのと言いながら値段を交渉した。
사기꾼에게 돈을 빼앗길세라 걱정하고 있다.
詐欺師にお金を奪われるのではないかと心配している。
학생들은 또 지각을 할세라 뛰기 시작했다.
学生たちはまた遅刻しやしまいかと走り始めた。
교수님의 설명을 하나라도 놓칠세라 귀 기울여들었다.
教授の説明をひとつも逃しやしまいかと耳を傾けて聞いた。
전화하려던 차였는데 마침 잘 왔다.
電話しようとしていたところにちょうど君が来てくれた。
부산에 갔던 차에 바다까지 구경하고 왔다.
釜山に行ったついでに海まで見てきた。
기쁘게도 그녀와 결혼하게 되었다.
うれしいことに、彼女と結婚することになった。
놀랍게도 우리팀이 우승했다.
驚くべきことに、わがチームが優勝した。
이상하게도 가을인데 눈이 내리고 있다.
おかしなことに、秋なのに雪が降っている。
제가 그걸 맡기에는 역부족입니다.
私がそれを担当するのは力不足です。
그가 그것을 하기에는 경험이 부족합니다.
彼がそれをやるには経験が足りないです。
이 떡은 한입에 먹기에는 너무 크다.
この餅は一口で食べるには大きすぎる。
급해서 그러는데 돈 좀 빌릴 수 있을까?
実は急ぎなんだけどお金を貸してくれないか?
기억이 잘 안나서 그러는데 이름이 뭐였죠?
実はよく思い出せだせなのですがお名前は何でしたっけ?
중요한 일 때문에 그러는데 상의하고 싶은 게 있어요.
重要な用件なんですが相談したいことがあります。
먼저 주문해 놓을게요.
先に注文しておきますね。
짐은 거기에 올려놓으세요.
荷物はそこに上げておいてください。
정신 나간 사람이 아닌 다음에야 누가 이런 일을 하겠습니까?
いかれた奴じゃなかったら、誰がこんなことやるものですか。
설마 돈을 받은 다음에야 일을 하겠지.
まさか、お金をもらった以上は働くよ。
상황이 상황인지라 모두 긴장했다.
状況が状況であるから、皆緊張した。
때가 때인지라 과일 값이 무척 비싸다.
時期が時期だから果物の値段がとても高い。
앞에서 언급한 바와 같이 다음주 월요일부터 방학에 들어갑니다.
先に言及したとおり、来週月曜日から休みに入ります。
위에서 말한 바와 같이 인간은 서로 의지하고 살아야 합니다.
上で述べたとおり、人間はお互いに頼って生きていかないといけません。
네가 거짓말을 함으로 해서 많은 일들이 벌어졌다.
お前が嘘をつくことによって、多くのことが起こった。
물고기를 잡아 가지고 매운탕를 끓였다.
魚を釣ってメウンタンを作った。
엄마가 반찬을 접시에 담아 가지고 들어왔어요.
母がおかずをお皿に盛って入ってきました。
어제 형은 화가 나가지고 집을 나갔다.
昨日兄は腹を立てて家を出た。
선생님 앞에서 말을 잘못 했구나 싶자 후회가 되었다.
先生の前で、言い方がまずかったなあと思うや、後悔の念が起きた。
여자친구에게 너무 심했구나 싶어서 사과하기로 했다.
彼女にずいぶんひどかったなあと思い、謝ることにした。
아빠는 아기를 안아다가 침대에 눕혔다.
お父さんは赤ちゃんを抱いて行って、ベッドに寝かせた。
그녀는 꽃을 꺾어다가 꽃병에 꽂았다.
彼女は花を折って来て、花瓶に挿した。
선생님이 내일부터 학원에 다니래요.
先生が明日から塾に通ってですった。
약은 식사 후 30분마다 한 봉지씩 잡수시래요.
薬は食後30分に一袋ずつお飲みになるようにとのことです。
약속 장소에 몇 시까지 나오래요?
約束の場所に、何時まで出て来いですって?
내일 굳이 올 필요가 없지 싶다.
明日あえて来る必要がなさそうだ。
몸이 아파서 이러다가 오래 못 살지 싶다.
体が痛くて、このままでは長生きできない気がする。
그녀는 지금쯤 일본에 도착했지 싶어요.
彼女は今ぐらいなら日本に到着したと思います。
그는 점심식사가 끝나기가 바쁘게 회사로 돌아갔다.
彼は昼食が済むやいなや会社に戻った。
아들은 학교에서 돌아오기가 바쁘게 학원으로 달려나갔다.
息子は学校から帰ってくるやいなや塾に走って行った。
우리 아들은 야구를 아주 잘 한답니다.
私の息子は野球がとても上手なんです。
우리 회사는 돈을 많이 번 답니다.
私たちの会社はお金をたくさん稼いでるんです。
그녀는 늘 사소한 문제를 가지고 화를 낸다.
彼女はいつもつまらないことで腹を立てる。
쌀을 가지고 빵을 만들었다.
米でパンを作った。
힘들지만 참아가면서 살아야 합니다.
つらいけど我慢しながら生きていかないといけません。
사람은 살아 가면서 배운다.
人は暮らしながら学ぶ。
쉬어 가면서 운동하세요.
休みながら運動してください。
나랑 같이 여행을 가자꾸나.
私と一緒に旅行に行こうね。
그럼 더 말하지 말도록 하자꾸나.
それじゃ、もう話さないことにしようね。
저는 모든 일에 최선을 다하고자 합니다.
私は全てのことに最善を尽くそうと思います。
오늘 누가 오는가 보다.
今日、誰か来るようだ。
먼저 갔는가 보다.
先に行ったみたい。
너무 기뻐서 꿈인가 싶다.
あまりにうれしくて夢のようだ。
그녀가 예쁜가 싶어서 그녀를 만나보고 싶었다.
彼女は可愛いだろうと思い、彼女に会ってみたいと思った。
하고 싶지 않을 테지만 그래도 해야 한다.
やりたくないだろうが、それでもやらなければならない。
너는 신을 믿지 않을 테지만 나는 믿는다.
君は神を信じないだろうが、私は信じる。
좀 무리한 감이 있다.
やや無理な感がある。
좀 늦은 감이 있다.
少し遅れた感がある。
영애를 안 만난지 오래 됐어.
ヨンエに会わなくなってからだいぶ経つ。
일본어 공부를 시작한지 일년이 됐지만 아직 한자를 외우는 것이 어려워요.
日本語の勉強を始めてから一年になりますが、いまだに漢字を覚えるのが難しいです。
한국에서는 회를 초고추장에 찍어먹어요.
韓国では刺身を酢コチュジャンにつけて食べます。
이건 닭고기라 잘 구워 먹는 게 좋아요.
これは鶏肉なのでよく焼いて食べるのがいいです。
담배도 끊고 운동도 열심히 하더니 몸이 아주 건강해졌어요.
たばこもやめて、運動も一生懸命したら身体がとても健康になりました。
요새 입 채소 값이 너무 비싸져서 큰일이에요.
最近葉物の値段が高騰して大変です。
일찍 출발하기 잘 했다. 이렇게 길이 막힐줄이야.
早く出発してよかった。こんなに道が混むとは。
오늘 나오기 잘했요. 선배님을 만날 수 있어서 너무 좋았어요.
今日出席して正解でした。先輩にお会い出来てとてもよかったです。
그 사람을 만날 때마다 점점 좋아져요.
あの人に会うたびにどんどん好きになります。
제가 놀러갈 때마다 우리 언니는 맛있는것 만들어줘요.
私が遊びに行くたびに私の姉は美味しいものを作ってくれます。
아침부터 음식을 먹을 때마다 목이 아파요.
朝から食べ物を食べるたびにのどが痛いんです。
저는 이 안에선 쩖은 편이에요.
私はこの中では若いほうです。
우리 아이는 야체를 잘 먹는 편이에요.
うちの子は野菜をよく食べるほうです。
모두가 너를 안 믿어도 나는 너를 믿을게.
みんなが君を信じなくても僕は君を信じるよ。
바빠도 밥은 꼭 챙겨드세요.
忙しくてもご飯は必ずきちんと食べてください。
우리 아이는 처음 보는 친구가 있으면 부끄러워해요.
うちの子は初めて見るお友達がいると恥ずかしがります。
그렇게 속상해하지마요. 시간이 지나면 다 잊어져요.
そんなに腹を立てないでください。時間が経てばみんな忘れますよ。
선배님이 말씀하신 것처럼 모든 일을 열심히 해야 해요.
先輩がおっしゃったようにすべてのことを一生懸命しなければなりません。
쓴 약이 몸에 좋은 것처럼 듣기 싫은 충고도 너한테 도움이 될거야.
苦い薬が体にいいように聞きたくない忠告も君の助けになるだろう。
먹다가 말았어요.
食べてたんだけど、途中でやめました。
내일 프랑스에 가잖아요?
明日フランスにいくじゃないですか?
밖에 눈이 오나 봐요.
外に雪が降るみたいです。
한국을 정말 좋아하나 봐요.
韓国が本当に好きみたいです。
절대 말하지 말라고 했는데 말하면 어떡해요?
絶対言わないでと言ったのに、言っちゃうとどうするんですか。
다음주 시험이라면서 자면 어떡해?
明日試験なのに寝たらどうするの?
마음대로 약속을 정하시면 어떡해요?
勝手に約束を決めると駄目じゃないですか?
한국어는 공부하면 할 수록 늘어요.
韓国語は勉強すればするほど伸びます。
이 그림을 보면 볼 수록 예쁘다고 생각해요.
この絵を見れば見るほど綺麗だと思います。
우리가 하면 돼요.
私たちがしたらいいです。
어떻게 하면 돼요?
どうすればいいですか。
시간이 많이 있으면서도 공부하지 않아요.
時間がだくさんあるのに勉強しません。
거기에 간 적이 있으면서도 어떻게 가는지 기억이 안 나네요.
そこに行ったことがありながらもどうやって行くのか思い出せません。
동생이 시간 없다고 빨리 가재요.
弟が時間がないと早く行きましょうって!
한국어공부 열심히 할거예요.
韓国語の勉強頑張ってやろうと思ってます。
일 끝나고 바로 갈거예요.
仕事終わってすぐ行こうと思ってます。
이번 달에 영국에 놀러 갈거예요.
今月、イギリスに遊びに行こうと思ってます。
1 2  (1/2)
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ