例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
개가 펜스를 뛰어넘었다.
犬がフェンスを飛び越えた。
사람들이 그곳에 들어가지 못하도록 펜스로 위험한 지역을 나눴다.
人々がそこへ入れないようにフェンスで危険な地域を分けた。
목재에 대패질을 하다.
木材にかんなをかける。
차를 도색하다.
車を塗装する。
벽를 도색하다.
壁を塗装する。
흰색으로 도색하다.
白色で塗装する。
도색을 하다.
塗装をする。
벽에 도색을 했더니 집은 신축이나 다름없게 되었다.
壁の塗装をしたら、家は新築同様になった。
외벽 도색을 하는 이유는 비바람이나 자외선 등 자연환경으로부터 외벽을 보호하기 위해서 입니다.
外壁塗装を行う理由は雨風や紫外線など自然環境から外壁を守るためです。
이번 태풍 때문에 피해를 보았어요.
今回の台風で被害を受けました。
전기가 안 들어와요.
電気がつきません。
불이 안 들어오다.
電気がつきません。
일조권 유무는 부동산 매매 시 중요한 요소 중 하나입니다.
日照権の有無は、不動産売買時に重要な要素のひとつです。
빈궁한 가정을 돕는 자선 단체가 있습니다.
貧窮な生活を送る家庭を支援する慈善団体があります。
그는 빈궁한 집안에서 태어났다.
彼は貧窮の家に生まれた。
이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이 필요합니다.
この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。
외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다.
外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。
이 축제는 매년 연례행사로 개최되고 있다.
この祭りは毎年恒例行事として開催されている。
내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다.
明日は学校の恒例行事で運動会がある。
이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다.
今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。
우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다.
雨季には道路が陥没することがあるので、注意が必要です。
사진을 압핀으로 고정하다.
写真を画びょうで留める。
아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다.
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。
개구리는 암컷이 알을 엉덩이에서 꺼내면 수컷이 그것에 정자를 뿌려 수정합니다.
カエルは、メスが卵をお尻から出すとオスがそれに精子をかけ受精します。
난자가 수정되면 배아가 형성됩니다.
卵子が受精すると、胚が形成されます。
수정된 난자는 자궁 내막에 착상합니다.
受精した卵子は子宮内膜に着床します。
지번은 토지의 장소나 권리의 범위를 나타내는 등기상 번호를 말합니다.
地番は土地の場所や権利の範囲を示す登記上の番号を指します。
개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다.
個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。
누전 차단기를 내리다.
漏電遮断器を落とす。
누전 차단기가 내려가다.
漏電遮断器が落ちる。
누전 차단기는 화재 등의 사고를 막기 위한 중요한 기기입니다.
漏電ブレーカーは火災などの事故を防ぐための重要な機器です。
차단기란 전기회로를 개폐하여 전류를 차단하는 장치입니다.
遮断器とは電気回路を開閉し、電流を遮断する装置です。
공사나 사고 시 송전선을 순식간에 차단하는 설비가 차단기입니다.
工事や事故の時に送電線を瞬時に遮断する設備が遮断器です。
전기 공사와 관련된 일을 하고 있으면 차단기를 취급하는 경우도 많을 것입니다.
電気工事にかかわる仕事をしていると、遮断器を扱うことも多いでしょう。
사도는 민간이나 민간기업이 소유하는 도로이다.
私道は民間や民間企業の所有する道路である。
사도를 시에 기부하다.
私道を市に寄付する。
사도는 지나가도 되나요?
私道は通ってもいいですか?
그 건설 업자는 학교를 지어 시에 기부 채납했다.
その建設業者学校を建ってて市に寄付採納した。
감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판정하고 가격으로 표시하는 것입니다.
鑑定評価は不動産の経済価値を判定し、価額で表示することです。
감정평가액이란 감정평가에 의하여 요구되는 부동산의 가격입니다.
鑑定評価額とは、鑑定評価によって求められる不動産の価格です。
부동산 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판단하여 가격으로 표시하는 것을 말합니다.
不動産鑑定評価は不動産の経済価値を見定めて、価格として表示することをいいます。
방안에 모기가 있다.
部屋の中に蚊がいる。
집안에 들어온 벌을 내쫓고 싶어요.
家の中に入ってきた蜂を追い出したいです。
방 안은 후덥지근한 열기로 가득 차 있다.
部屋の中は暑苦しい熱気でいっぱいだ。
걸레질하면 바닥이 반짝반짝해집니다.
雑巾がけをすると床がピカピカになります。
집 복도나 방바닥을 걸레질하다.
家の廊下や部屋の床を雑巾がけする。
집안 전체를 걸레질하면 30분 이상은 걸려요.
家の中全体を雑巾がけをすると30分以上はかかります。
괴한에게 피습당하다
怪漢に襲われる。
괴한의 피습으로 부상을 입었다.
怪漢に襲われて怪我を負った。
시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다.
デベロッパーは、主に土地や建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。
시행사는 부동산 물건을 기획하고 판매하는 업자를 가리킵니다.
デベロッパーは不動産物件を企画・販売する業者を指します。
개발자는 토지와 거리를 개발하는 사업자입니다.
デベロッパーは、土地や街を開発する事業者です。
문풍지를 붙이다.
障子を張る。
TV 켜도 괜찮아요?
テレビつけてもいいですか?
TV를 켜다.
テレビをつける。
TV를 끄다.
テレビを消す。
여기가 우리집이야.
ここが僕の家だよ。
우리집에 올래요?
私の家に来ませんか?
언제 한번 우리집에 놀러 올래요?
いつか一度うちに遊びに来ませんか。
이거 바자회에서 천 원 주고 샀어요.
これ、バザーで1,000ウォン払って買ったよ。
한국에서는 음력설을 지낸다.
韓国では旧正月を祝う。
한국은 음력설을 지내서 해마다 설날이 바뀝니다.
韓国は旧正月を祝って、毎年、 正月の日付が変わります。
일본은 양력설을 지낸다.
日本では新暦の正月を祝う。
중대한 상해를 입는 사고는 매년 발생하고 있습니다.
重大な傷害を負う事故は、毎年のように発生しています。
상해를 입는 중대한 교통사고가 발생했다.
傷害を負う重大な交通事故が発生した。
두레박으로 물을 푸다.
つるべで水をくむ。
범인은 일가족을 독살하고 사라졌다.
犯人は一家全員毒殺して消えた。
마적의 두목으로 살았다.
馬賊のボスとして生きた。
컨트롤 타워 역할을 하다.
コントロールタワーの役割をする。
아내가 안살림을 책임지고 있다.
妻が家内の生計を支えている。
확신범이란 정치적・사상적・종교적인 신념에 기초하여 이루어진 범죄나 그런 사람을 말합니다.
確信犯とは、政治的・思想的・宗教的な信念に基づいてなされる犯罪やその人をいいます。
그의 생가는 가모시마에 있습니다.
彼の生家は鹿児島にあります。
생가란, 그 사람이 태어날 때 살고 있던 집을 가리키는 말입니다.
生家とはその人の生まれたときに住んでいた家をさす言葉です。
청결감이란 더럽지 않고 위생적인 모습입니다.
清潔感とは、汚れがなく衛生的な様子のことです。
청결감이 있는 사람이란 호감을 갖는 사람입니다.
清潔感のある人とは好感が持てる人のことです。
청결감이 있는 남성은 상쾌한 인상을 주의 사람들에게 전달한다.
清潔感がある男性は、爽やかな印象を周囲の人達に与えます。
아버지, 갔다 왔어요.
お父さん、ただいま。
갔다 왔어요. 역시 집이 최고예요.
ただいま。やっぱり家が最高です。
갔다 왔어요. 별일 없었죠?
ただいま。変わったことはありませんでしたか?
다녀왔어요.
ただいま。
어머니, 다녀왔습니다.
お母さん、ただいま!
학교 다녀왔어요.
学校へ行ってきました。
잘 갔다 왔어요?
お帰りなさい。
잘 갔다 왔어요? 콘서트는 좋았어요?
お帰りなさい。コンサートはよかったですか?
잘 갔다 왔어요? 여행은 즐거웠어요?
お帰りなさい。旅行は楽しかったですか?
다녀왔어요?
お帰りなさい。
잘 다녀왔어요? 오늘은 좀 늦었네요.
お帰りなさい。今日はちょっと遅かったですね。
잘 다녀왔어요? 오늘은 빨리 왔네요.
お帰りなさい。今日は早かったですね。
편의점에 갔다 올게요.
コンビニに行ってきます。
문방구에 갔다 올게요.
文房具屋に行ってきます。
공원에 좀 갔다 올게요.
公園にちょっと行ってきます。
식순은 의식을 진행하는 순서입니다.
式次は儀式を進める順序です。
장례식 의식은 식순에 따라 엄숙히 진행되었다.
葬式の儀式は式次どおり厳粛に執り行なわれた。
내일 회의는 식순대로 진행합니다.
明日の会議は式次第通りで進めます。
고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다.
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。
냉동실에 여분의 식재료를 저장해 둡니다.
冷凍室に余分な食材を保存しておきます。
냉동실에 넣은 고기는 오래갑니다.
冷凍室に入れた肉は長持ちします。
그녀는 부자로 대저택에 살고 있다.
彼女はお金持ちで、大邸宅に住んでいる。
대저택 안에 정원도 있습니다.
大邸宅の中に庭園もあります。
부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다.
不動産の賃貸契約の際には仲介手数料が必要です。
중개수수료는 임대 물건을 빌릴 때 발생하는 비용입니다.
仲介手数料は賃貸物件を借りる際に発生する費用です。
부동산을 구입할 때나 빌릴 때에는 부동산 회사에 중개수수료를 지불합니다.
不動産を購入するときや借りるときには、不動産会社に仲介手数料を支払います。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/42)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ