名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
~ですか
~입니까
A: 여기가 도서관입니까?
ここが図書館ですか。
B: 이것이 삼겹살입니까?
これがサムギョプサルですか。
二世
2세
A: 2세탈렌트가 활약하고 있다.
2世タレントが活躍している。
B: 2세정치가 2세의원이 늘어나고 있다.
二世政治家、二世議員が増えている。
お子さんの予定
2세 계획
A: 내년은 2세계획이 있습니까?
来年はお子さんの予定はありますか。
二人用
2인용
A: 2인용 방 있나요?
二人部屋はありますか。
防犯カメラ
CCTV
A: CCTV에 범인의 모습이 찍혔다.
防犯カメラに犯人の姿が写った。

A: 바닷가에서 수박을 먹었어요.
海辺でスイカを食べました。
B: 눈가
目の縁

A: 드라마 주제가
ドラマ主題歌

가게
A: 작은 가게나 회사를 경영하고 싶어요.
小さいお店や会社を経営したいです。
B: 경기가 나빠서 가게가 힘들어요.
景気が悪くて店が大変です。
価格
가격
가격이 터무니없이 비싸다.
価格が途方もなく高い。
가격이 얼마예요?
価格はいくらですか。
可決
가결
A: 그럼 이번 안은 만장일치로 가결된 것으로 하고, 다른 건의할 것이 있으면 말씀해 주십시오.
家計
가계
나는 어릴 때부터 가계를 책임져야 했다.
私は幼いときから家計を担当しなければならなかった。
가계를 지원 해주는 정책
家計を支援してくれる政策。
家計簿
가계부
나는 매일 저녁 가계부를 쓴다.
私は毎日、夕方家計簿をつける。
가계부를 쓰는 게 경영감각을 키우는 첫걸음이다.
家計簿をつけることが、経営感覚を養う第一歩だ。
仮契約
가계약
A: 대개 계약금을 지불할 때가 가계약이고 잔금을 지불하고 건물을 인수받을 때가 본계약이다.
たいていは手付金を支払ったときが仮契約、残代金を支払って物件の引き渡しを受けたときが本契約になる。
B: 가계약 중인데 계약금을 포기하면 해약가능합니까?
仮契約中ですが、手付金の放棄したら解約できますか?
加工
가공
A: 생선을 가공하여 반죽을 만들고 있다.
魚を加工して練り物を作っている。
B: 식품가공 기술이 발전하여 언제든지 맛있는 것을 먹을 수 있게 되었다.
食品の加工技術が進んで、いつでも美味しいものが食べられるようになった。
加工食品
가공식품
A: 간편하게 맛있게 먹을 수 있는 편리한 가공식품은 없어서는 안 될 존재가 되었습니다.
手軽に美味しく食べられる便利な加工食品はなくてはならないものとなりました。
架け橋
가교
A: 앞으로 한일간의 가교 역할을 할 수 있는 일을 하고 싶다.
今後、日韓の架け橋となるような仕事がしたいです。
家具
가구
나는 가구를 만드는 일을 하고 있다.
私は家具を作る仕事をしています。
세계적인 가구 전문점인 이케아가 한국에도 진출했다.
世界的な家具専門店である、イケアが韓国にも進出した。
なるべく
가급적
A: 그를 가급적 피하는 게 좋아요.
彼をなるべく避けたほうがいいですよ。
B: 이 안건은 가급적 빨리 처리하고 싶다.
この案件はなるべく素早く処理したい。
貧乏
가난
가난에서 벗어나다
貧困から抜け出す。
가난에 쪼들리다
カナネ ッチョトゥリダ
可能
가능
A: 비가오는데 오늘 시합이 가능할까요?
雨が降っていますが、今日の試合は可能でしょうか。
B: 불가능을 가능으로 만드는 사람이 영웅이다.
不可能を可能にする人が英雄だ。
可能性
가능성
A: 이길 가능성은 낮다.
勝つ可能性は低い。
B: 그에게는 성공 가능성이 없다.
彼には成功の可能性は無いです。
糸口
가닥
A: 가닥을 잡다.
糸口をつかむ
B: 가닥이 잡히다.
糸口がみつかる。
くらい
가량
A: 올림픽 개막을 한 달가량 남겨두고 있다.
五輪開幕を約1ヵ月後に控えている。
B: 그녀를 한 시간 가량 기다렸다.
彼女を1時間くらい待った。
街灯
가로등
A: 희미한 가로등 불빛 아래서 한 소년이 울고 있다.
ぼんやりとした街灯のひかりの下で一人の少年が泣いている。
教え
가르침
A: 불교의 가르침에서 배우다.
仏教の教えに学ぶ!

가마니
A: 저 사람은 쌀 한가마니를 거뜬히 든다.
あの人は米一俵を軽々と持ち上げてしまう。
見込み
가망
A: 성공할 가망이 없다.
成功する見込みがない。
見込み
가망성
이길 전망이 전혀 없다.
勝つ見込みが全くない。
加盟国
가맹국
A: 한국과 일본은 유엔가맹국이다.
韓国と日本は国連加盟国だ。
仮面
가면
A: 정말로 그 가면이 나에게 웃었어.
まじで、お面が僕に笑いかけたんだよ。
歌舞
가무
A: 집단 가무의 발명은 획기적인 사건이었다.
集団歌舞の発明は画期的なものである。
B: 집단 가무는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
集団歌舞は協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
干ばつ
가뭄
A: 가뭄에 의한 피해가 심각하다.
干ばつによる被害が深刻だ。
B: 가뭄으로 식수가 부족하다.
干ばつにより、飲み水が不足している。
かつら
가발
A: 가발 제작용 모발을 기부하기로 해 머리를 기르고 있습니다.
カツラ製作用毛髪を寄付することにし、髪を長くしています。
カバン
가방
A: 백화점에서 명품 가방을 샀어요.
デパートでブランドのカバンを買いました。
B: 이건 누구의 가방입니까?
これは誰のカバンですか?
家事
가사
나는 요즘 육아와 가사에 전념하고 있다.
私は最近育児と家事に専念しています。
한국 남자는 가사일을 잘 안합니다.
韓国男性は家事をあまりやらないです。
仮想
가상
A: 가상세계는 현실과 다르다.
仮想世界は現実と違う。
仮想現実
가상 현실
A: 가상 현실이라는 단어의 의미에 관해 어원과 역사의 측면에서 해설을 하겠습니다.
バーチャルリアリティという言葉の意味について、語源と歴史という側面から解説をします。
仮説
가설
A: 옳바른 가설에 단번에 도달하는 것은 어렵다.
正しい仮説に一度でたどりつくのは難しい。
仮説を立てる
가설을 세우다
A: 무엇인가를 검증하거나 실험하거나 할 때는 우선 가설을 세우고 시작합니다.
何かを検証したり実験したりする時に、 まず仮説を立ててから始めます。
B: 우선 가설을 세우자.
まずは仮説を立てよう。
加速
가속
A: 추후 행성을 발견하는 속도가 가속될 전망이라고 한다.
今後さらに惑星発見のペースが加速する見通しだという。
歌手
가수
나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다.
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。
KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다.
KPOPブームで子供が歌手になりたがります。

가슴
A: 가슴이 아프다.
胸が痛い。
B: 갑자기 가슴이 계속 아픕니다.
急に胸が痛くなり続いています。
加湿器
가습기
건조해서 가습기를 틀었다.
乾燥していて、加湿器を回した。
겨울과 봄은 건조하므로 가습기를 튼다.
。冬と春は乾燥するため、加湿器をつける。
可視化
가시화
A: 방사선을 가시화하는 기술을 개발하고 있습니다.
放射線を可視化する技術を開発しています。
B: 취조의 가시화가 필요
取調べの可視化が必要だ。
飾り気
가식
A: 그는 항상 독설적이며 전혀 가식적인 사람이 아니다.
彼は常に毒舌で、まったく飾り気のない人だ。
カヤグム
가야금
A: 가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다.
伽倻琴は指で弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。
B: 가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다.
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。
歌謡
가요
요즘 가요는 노래보다 춤 위주다.
最近歌謡は歌よりも踊り中心だ。
저는 가요 중에서도 힙합 같은 신나는 노래가 좋아요.
私は歌謡のなかでもヒップホップのような楽しい歌が好きです。
真ん中
가운데
A: 가운데 서 있는 분이 저의 선생님입니다.
真ん中に立っている方が私の先生です。
ハサミ
가위
A: 가위로 종이를 자르다.
ハサミで紙を切る。

가을
A: 봄과 가을을 좋아합니다.
春と秋が好きです。
B: 가을은 시원해서 좋아합니다.
秋は涼しくて好きです。
秋服
가을옷
가을 옷 하면 역시 트렌치코트다
冬服といえば、やっぱりトレンチコートだ。
加入者
가입자
A: 올해 휴대 전화 가입자 수는 무려 5,000만 대입니다.
今年の携帯の加入者数はなんと5000万台です。
家電製品
가전제품
이번 달 중순부터 봄맞이 가전제품 할인에 들어갑니다.
今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。
가정에서 배출되는 가전제품에는 금속 등의 유용한 자원이 많이 포함되어 있습니다.
家庭から排出される家電製品には、金属等の有用な資源が多く含まれています。
家庭
가정
A: 가정은 가족이 같이 생활하는 사회의 가장 작은 집단입니다.
家庭は家族が一緒に生活する社会の一番小さい集団です。
B: 가정이 화목하다.
家庭が和やかだ。
家庭教師
가정교사
A: 그녀는 아르바이트로 가정교사 일을 한다.
彼女はアルバイトで家庭教師の仕事をしている。
家族
가족
우리 가족은 네 식구입니다.
私の家族は四人家族でした。
가족은 몇 명입니까?
ご家族は何名ですか。
茄子
가지
A: 인기 있는 맛있는 가지 레시피를 모아 봤습니다.
人気のおいしいなすレシピをまとめてみました。
B: 여름부터 초가을에 걸쳐 출하되는 가지는 대표적인 여름 야채입니다.
夏から初秋にかけて出回る茄子は、代表的な夏野菜です。

가지
A: 가지를 치다.
枝を切る。
種類
가지
A: 손님 취향 따라 메뉴의 가짓수와 종류가 수십 가지다.
お客さんの好みによって、メニューの数が数十種類だ。
にせ
가짜
A: 시장에 가짜가 나돌고 있습니다.
一場に偽物が出回っています。
歌唱力
가창력
A: 음악은 가창력이 전부가 아니다.
音楽は歌唱力が全てじゃない。
B: 한국의 가창력 가수 넘버원은 누구입니까?
韓国の歌唱力No.1の歌手はだれですか。
家出
가출
A: 그는 가출을 했고, 호스트바에서 일하는 등 방황했다.
彼は家出をし、ホストバーで働く等、彷徨生活を繰り返した。
価値
가치
A: 그만큼의 가치는 있어요.
それだけの価値はありますよ。
B: 국가 경제의 파탄으로 인해 화폐 가치가 떨어졌다.
国家経済の破たんのため、貨幣価値が落ちた。
価値観
가치관
A: 상대방의 가치관을 이해해주는 것도 중요하다.
相手の価値観を理解してあげることも重要だ。
B: 어떤 민관단체가 아동을 대상으로 성가치관 교육을 실시했다.
ある民間団体が児童を対象として性価値観の教育を実施した。
加害者
가해자
그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다.
彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。
경찰은 그 범죄의 가해자를 체포했습니다.
警察はその犯罪の加害者を逮捕しました。

A: 삼각형 각의 합은 전부 180도로 똑같다.
三角形の角の合計は全部で180度に等しい
おのおの
각기
A: 이번주 파티는 각자 음식물을 가지고 오세요.
今週末のパーティーには各自食べ物を持ってきて下さい。
B: 세자매입니다만 각기 성격이 전혀 다릅니다.
3人姉妹ですがそれぞれ性格が全く違います。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/84)
当サイトに関して
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ