治安
治安、事件の韓国語単語と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
防犯カメラ
CCTV
A: CCTV에 범인의 모습이 찍혔다.
防犯カメラに犯人の姿が写った。
家庭内暴力
가정 내 폭력
최근 가정 내 폭력이 문제 되고 있다.
最近、家庭内暴力が問題になっている。
가정 내 폭력을 문제 삼아 가족끼리 접근금지 신청을 하는 사례가 잇따르고 있다.
家庭暴力を問題として家族どうし接近禁止申請をする事例が続いている。
加害者
가해자
그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다.
彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。
경찰은 그 범죄의 가해자를 체포했습니다.
警察はその犯罪の加害者を逮捕しました。
覚せい剤
각성제
각성제는 고가로 거래되었다.
覚せい剤は高値で取引された。
각성제를 밀수입한 혐의로 사형 판결을 받았다.
覚せい剤を密輸入した罪で、死刑判決を受けた。
監視カメラ
감시 카메라
A: 감시카메라를 피하려고 철저한 계획 아래 범행에 이르렀다.
監視カメラを逃れようと、入念な計画のもと犯行に及んだ。
B: 나의 행동은 항상 감시카메라에 찍히는 것 같다.
私の行動はいつも監視カメラで撮られているようだ。
監察医
감찰의
A: 살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다.
殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようとしている。
B: 매우 우수한 감찰의가 배속되었다.
とても優秀な監察医が配属された。
レイプ
강간
그는 강간범으로 징역 10년을 선고받았다.
彼は強姦犯として懲役10年を宣告された。
強盗
강도
집에 강도가 들었다.
家に強盗が入った。
강도야 !
強盗だ!
検挙する
검거하다
A: 속도위반으로 검거돼 벌금 10만원을 지불했다.
スピード違反で検挙され、罰金10万ウォンを支払った。
B: 경찰은 범인을 검거하기 위해 날마다 분투하고 있다.
警察は犯人を検挙するために、日々奮闘している。
検問所
검문소
범인은 검문소를 보자마자 급하게 유턴해 달아났다.
検死
검사
A: 검시에 의해 사인은 타살이라는 것이 밝혀졌다.
検死により、死因は他殺だということが明らかになった。
検視
검시
A: 살인 사건 현장에서 경찰이 검시했다.
殺人事件の現場で警察官が検視した。
検閲する
검열하다
A: 과거에 경찰은 영화나 공연의 내용을 검열했다.
過去に、警察は映画や公演の内容を検閲した。
警光灯
경광등
경찰이 경광등으로 과속하는 오토바이에게 경고를 주며 쫓고있다.
警察が警光灯で加速するオートバイに警告を与え、追いかけている。
警備室
경비실
경비실에 키를 맡겨두었다.
警備室にキーを預けた。
警察手帳
경찰 수첩
길을 걷다 경찰수첩을 주었다.
お巡りさん
경찰 아저씨
A: 경찰 아저씨, 길을 일었어요.
B: 어디를 가는 중이었니?
警察犬
경찰견
경찰견이 마약을 발견했다.
警察犬が麻薬を発見した。
警察官
경찰관
내 꿈은 경찰관이다.
僕の夢は警察官だ。
경찰관이 교통정리를 하고 있습니다.
警察官が交通整理をしています。
警棒
경찰봉
A: 경찰관은 항상 경찰봉을 가지고 다닌다.
警察官は常に警棒を持ち歩いている。
B: 경찰봉은 항상 허리에 착용하고 있다.
警棒は常に腰に身に着けている。
警察署
경찰서
그는 폭행죄로 경찰서에 갔다.
彼は暴行罪で警察署に行った。
집 바로 옆이 경찰서라서 치안은 걱정없다.
家のすぐ隣が警察署だから治安は心配ない。
パトカー
경찰차
A: 경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
告発
고발
그는 쓰레기 무단 투기로 동네 주민으로부터 고발당했다.
彼はゴミの無断投棄で町の住民から告発された。
公務執行妨害
공무 집행 방해
당신을 공무집행방해로 구속합니다.
あなたは公務執行妨害で拘束された。
共犯
공범
이 사건은 분명히 공범이 있다.
共犯者
공범자
그는 이 범죄의 공범자로 의심을 받고 있다.
彼はこの犯罪の共犯者として疑惑を受けている。
通り魔
괴한
은행에 무장한 괴한이 침입하였다.
教唆
교사
A: 살인 교사
殺人教唆
交通事故
교통사고
그는 무단횡단을 하다 교통사고를 당할 뻔했다.
彼は無断横断をして、交通事故にあうところだった。
교통사고가 발생하다.
交通事故が起こる。
救急ヘリコプター
구급 헬리콥터
등산객이 쓰러져 구급 헬리콥터를 불렀다.
登山客が落ちて、救急ヘリコプターを呼んだ。
拘束
구속
A: 내부자거래 혐의로 구속되었다.
インサイダー取引の疑いで拘束された。
B: 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다.
ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。
逮捕令状
구속 영장
A: 체포 영장이 없으면 구속 할 수 없다.
逮捕令状がなければ、身柄を拘束できない。
B: 경찰은 법원에 체포 영장을 청구했다.
警察官は裁判所に逮捕令状を請求した。
拘置所
구치소
A: 연일 미디어를 떠들썩하게 했던 유명한 사장은 구치소에 구금되어 있다.
連日メディアを騒がせた有名な社長は、拘置所に拘留されている。
B: 판결을 듣기 위해 구치소에서 법원으로 호송되었다.
判決を聞くため、拘置所から裁判所に護送された。
殴打
구타
그는 학생들에게 구타당했다.
彼は学生たちに殴打を受けた。
緊急停止
긴급 정지
A: 유원지의 놀이기구가 사고의 우려가 있어 긴급정지했다.
遊園地の乗り物が、事故の懸念から緊急停止した。
緊急停車
긴급 정차
A: 특급열차가 긴급정차했기 때문에 열차 운행에 혼란이 나오고 있다.
特急列車が緊急停車したため、列車の運行に乱れが出ている。
B: 긴급정차시에 대비하여 손잡이를 잡으세요.
緊急停車時に備えて、つり革をつかんでください。
緊急避難
긴급 피난
A: 재해가 발생하여 긴급히 피난했다.
災害が発生し、緊急避難した。
ヤクザ
깡패
우리 형은 한때 깡패짓을 하고 돌아다녔다.
私たちのお兄さんはあるとき、ヤクザをして歩き回っている。
깡패는 가까이 하지 않는게 좋아.
ヤクザは近づかないほうがいいよ。
誘惑に乗る
꼬임
A: 꼬임에 넘어가다.
誘惑に乗る。
ひったくり
날치기
A: 날치기에 의한 피해가 다발하고 있다.
ひったくりによる被害が多発している。
B: 자전거의 앞 바구니에 짐을 넣을 때는 날치기 방지 그물을 걸어 주세요.
自転車の前かごに荷物を入れるときは、ひったくり防止ネットをかけましょう。
拉致
납치
납치 사건으로 경찰이 출동했다.
拉致事件で警察が出動した。
賄賂
뇌물
A: 부패한 국가에는 뇌물을 부르는 은어가 발달해 있다.
腐敗した国には賄賂を呼ぶ隠語が発達している。
濡れ衣
누명
그는 친구에게 누명의 씌우고 도망갔다.
彼は友達に濡れ衣を着せて、逃亡した。
糸口
단서
A: 그 사건을 해결할 단서가 될 만 한게 아무것도 없다.
あの事件を解決する端緒になるものが何もない。
B: 미해결 사건의 단서를 여전히 찾지 못하고 있다.
未解決事件の糸口をいまだに見つけられないでいる。
取り締まる
단속하다
오늘부터 주차 위반을 단속해요.
今日から、駐車違反を取り締まります。
大麻
대마초
그 연예인은 대마초 혐의로 불구속 입건되었다.
その芸能人は大麻の嫌疑で不拘束立件(書類送検)された。
盗まれる
도난(을) 당하다
A: 어, 가방이 없어! 혹시 백화점에서 도난 당했을지도 몰라
あ、バックがない!もしかして、百貨店で盗まれたのかもしれない。
B: 카드를 분실 도난 당하였을 때는 바로 연락 주세요.
カードの紛失・盗難にあった場合は、すぐにご連絡ください。
泥棒
도둑
집에 도둑이 들었다.
家に泥棒が入った。
도둑을 맞다.
盗難に遭う。
泥棒に入られる
도둑(을) 맞다
A: 어제밤에 도둑 맞았어요.
昨夜、泥棒が入りました。
B: 어제 은행에서 가방을 도둑맞았다.
昨日、銀行でかばんを盗まれた。
盗まれる
도둑맞다
가방을 도둑맞아서 나는 거기에 갈 수 없었다.
カバンを盗まれたので私はそこに行けなかった。
자건거를 도둑맞아서 나는 학교에 갈 수 없었다.
自転車を盗まれたので私は学校に行けなかった。
盗むこと
도둑질
그는 도둑질로 생계를 이어간다.
彼は盗むことで生計を立てていく。
도둑질은 나쁜 것이다.
盗みは悪いことです。
逃げる
도망가다
도망가는 강도를 지나가던 시민이 잡았다.
逃げる強盗を通りがかった市民が捕まえた。
밤 거리를 걷고 있는데 너무나도 위험해 보이는 사람이 말을 걸어왔다.
夜の街を歩いていたら、いかにも危なそうな人に声をかけられた。
逃走
도주
그는 이송 과정에 도주했다.
彼は移送過程で逃走した。
盗聴
도청
그는 FBI에게 도청당하고 있다.
彼はFBIに盗聴されている。
無理心中
동반자살
그들은 여관에서 동반자살했다.
同一犯
동일범
A: 경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다.
警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。
万引き
들치기
A: 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다.
何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。
B: 그는 매점에서 들치기를 해서 체포되었다.
彼は売店で万引きをして逮捕された。
殴る
때리다
그는 약한 친구를 때리는 걸 즐긴다.
彼は弱い友達を殴るのを楽しむ。
제발 때리지 마세요.
どうか殴らないで下さい!
麻薬
마약
그는 마약에 중독되어 노숙자가 되었다.
彼は麻薬の中毒になって野宿者になった。
麻薬密売
마약 밀매
그는 마약밀매로 많은 돈을 벌었다.
彼は麻薬密売でたくさんのお金を稼いだ。
麻薬中毒
마약 중독
내 동생은 마약중독으로 재활치료 중이다.
私の兄弟は麻薬中毒で再活治療中だ。
売買春
매매춘
경찰은 매매춘 단속에 들어갔다.
警察は売買春の取り締まりに入った。
売春
매춘
그녀는 불법 매춘으로 구속되었다.
彼女は不法売春で拘束された。
名誉毀損
명예 훼손
A: 명예훼손죄로 소송을 당했다.
名誉毀損罪で訴えられた。
B: 명예훼손 모욕 프라이버시침해에 대한 위자료청구
名誉毀損・侮辱・プライバシー侵害に対する慰謝料請求
目撃者
목격자
뺑소니 사건의 목격자를 찾고 있다.
ひき逃げ事件の目撃者を探している。
당시 현장에 목격자는 없었다.
当時、現場に目撃者はいなかった。
身代金
몸값
그들은 납치한 아이의 몸값을 요구했다.
彼らは拉致した子どもの身代金を要求した。
"몸값을 지불하지 않으면 살해하겠다"고 협박했다.
「身代金を払わなければ殺害する」と脅した。
黙秘
묵비
너는 묵비권을 행사할 권리가 있다.
あなたは黙秘権を行使する権利がある。
美人局
미인계
그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다.
彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。
未解決事件
미해결 사건
A: 아직 미해결 사건이 많이 있다.
まだ未解決の事件が数多くある。
密売
밀매
멸종 위기 동물들이 암거래상을 통해 밀매되고 있다.
密輸
밀수
FBI는 마약 밀수 현장을 급습했다.
発覚
발각
A: 마약을 밀매하고 있었던 것이 발각되어 구류되었다.
麻薬を密売していたことが発覚し、拘留された。
B: 사건 발각 3 주 전에 고베에 잠복하고 있던 것으로 나타났다.
事件発覚の3週間前には、神戸に潜伏していたことがわかった。
放火
방화
그는 방화로 붙잡혔다.
罰金
벌금
불법주차로 6만원의 벌금이 나왔다.
犯人
범인
이 사건의 범인은 현재 도주 중이다.
この事件は犯人が現在逃走中です。
범인은 아직 시내에 숨어 있다.
犯人はまだ市内に潜んでいる。
犯罪
범죄
그는 범죄를 저지르고 숨었다.
彼は犯罪を犯して隠れた。
범죄를 저지르다.
犯罪を犯す。
犯罪者
범죄자
그는 악질 범죄자이다.
彼は悪質な犯罪者だ。
犯行
범행
A: 범행동기는 도대체 뭐였는가?
犯行動機は一体なんだったのか?
B: 범행 전 역에 설치된 방범카메라가 범인의 영상을 포착했다.
犯行の前、駅の防犯カメラが犯人の映像をとらえていた。
変死
변사
그는 변사체로 발견되었다.
病死
병사
A: 그의 사인은 병사가 아니라 자살이었다.
彼の死因は病死ではなく、自殺だった。
B: 강한 감염력을 가진 바이러스에 의해 병사했다.
強い感染力を持ったウィルスによって病死した。
ボイスフィッシング
보이스피싱
A: 나는 보이스피싱에 걸려 천만월을 잃었다.
私は振り込め詐欺にかかって、一千万ウォンを失った。
服役
복역
A: 그는 10년 복역을 마치고 출소했다.
彼は10年の服役を終えて出所した。
不正アクセス
부정액세스
A: 다른 사람의 암호를 무단 이용하여 로그인하면 부정액세스가 된다.
他人のパスワードを無断利用してログインすると不正アクセスとなる。
B: 부정액세스에 대한 대책을 취할 필요가 있다.
不正アクセスに対する対策を講じる必要がある。
在宅起訴
불구속
A: 그는 불구속 상태에서 재판을 받고 있다.
彼は在宅起訴の状態で裁判を受けている。
不良
불량배
우리 동네 불량배는 정말 악질이다.
私の町の不良は本当に悪質だ。
職務質問
불심검문
길을 걷다 불심검문을 당했다.
掴む
붙잡다
경찰은 몸을 날려 달아나는 범인을 붙잡았다.
警察は身を飛ばして逃げる犯人を捕まえた。
捕まる
붙잡히다
A: 범인이 붙잡히다.
犯人が捕まる。
悲鳴
비명
A: 밖에서 비명이 들려서 창밖의 모습을 엿 봤다.
外から悲鳴が聞こえたので、窓から外の様子をうかがった。
B: 칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다.
刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。
非常
비상
그는 이상한 낌새를 느껴 비상벨을 울렸다.
彼は異常な気配を感じ、非常ベルを鳴らした。
空き巣
빈집털이
최근 이동네에 빈집털이 범이 활기를 부리고 있다.
ひき逃げ
뺑소니
그는 뺑소니 혐의로 구속되었다.
彼はひき逃げの嫌疑で拘束された。
事件
사건
사건 현장에는 여러 명의 목격자가 있었다.
事件現場には、複数の目撃者がいた。
이 사건은 한국에서도 크게 보도 되었습니다.
この事件は韓国でも大きく扱われていました。
事件現場
사건 현장
사건 현장에 사람들이 몰려있다.
事件現場に人が集まっている。
事故
사고
화재사고가 나서 119가 출동했다.
火災事故が発生し、119(消防)が出動した。
사고는 순식간에 일어난다.
事故は瞬く間に起こる。
詐欺
사기
사기를 치다.
詐欺をはたらく。
사기를 당하다.
騙される。
司法解剖
사법해부
A: 사법해부 결과, 누군가가 살해에 관여한 것으로 밝혀졌다.
司法解剖の結果、何者かが殺害にかかわっていたことが明らかになった。
B: 사법해부은 어디서 행해집니까?
司法解剖はどこで行われるのですか。
死因
사인
A: 사인은 병사라고 판단되었다.
死因は病死だと判断された。
謝罪
사죄
저의 잘못을 겸허히 반성하며 사죄를 드리고자 합니다.
私の間違いを謙虚に反省し、謝罪を申し上げようと思います。
詐称
사칭
A: 학력사칭
学歴詐称
詐称する
사칭하다
A: 경찰을 사칭해 돈을 인출해 가는 사기범죄가 끊이지 않는다.
警察を偽ってお金を引き出す詐欺犯罪が途絶えない。
助けてください
살려 주세요
A: 시키는 일은 뭐든지 할 테니까 제발 목숨만 살려 주세요
言われた事は何でもしますから、どうか命だけは助けてください。
殺人
살인
그는 살인으로 종신형을 받았다.
殺人事件
살인 사건
그녀는 살인사건에 연루 되었다.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
1 2 3  (1/3)
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ