買い物
韓国のショッピング、買い物の韓国語単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
価格
가격
가격이 터무니없이 비싸다.
価格が途方もなく高い。
가격이 얼마예요?
価格はいくらですか。
値札
가격표
가격표 떼 주시겠어요?
値札をとってくださいますか。
이 제품은 가격표가 붙여져 있지 않다.
この製品は値札がついていない。
秋服
가을옷
가을 옷 하면 역시 트렌치코트다
冬服といえば、やっぱりトレンチコートだ。
家電製品
가전제품
이번 달 중순부터 봄맞이 가전제품 할인에 들어갑니다.
今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。
値段
이 옷은 값이 나가 보인다.
この服は値段が高そう。
값이 비쌉니다.
値段が高いです。
値切る
값을 깎다
시장에서 값을 깎아서 샀다.
市場で値切って買った。
お釣り
거스름돈
거스름돈을 잘못 받았다.
お釣りを間違えて受け取った。
거스름돈을 잘못 주신 것 같은데요.
おつりが間違ってると思うんですが。
見積もり
견적
나는 자동차 정비소에 견적을 뽑아 달라고 요청했다.
私は自動車の整備所に見積もりをとってくれとお願いした。
計算
계산
A: 김미영 씨는 계산이 너무 빨라요.
キム・ミヨンさんは計算がとても速いです。
B: 계산해 주세요.
お会計(お勘定)お願いします。
レジ
계산대
이 가게는 계산대가 없고 자판기에서 계산한다.
この店はレジがなく、自動販売機で計算する。
高価
고가
A: 외국에서 수입된 물품 중에는 매우 고가인 것도 있다.
外国から輸入された品物には大変高価な物もある。
顧客
고객
은행은 고객 유치를 위해 이율을 높였다.
銀行は顧客を誘致するため、利率を高くした。
選ぶ
고르다
다 좋은것 같아 무엇을 골라야 할 지 모르겠다.
すべて良いもののようで、何を選べばよいのかわからない。
이 글의 중심 내용으로 알맞은 것을 고르십시오.
この文の趣旨としてふさわしいものを選びなさい。
取り替える
교환하다
제품에 하자가 있어 다른 상품으로 교환했다.
製品に欠陥があり、異なる商品に交換した。
購入する
구입하다
A: 잔뜩 구입하다.
大量に購入する。
国産品
국산품
이 제품은 국산품으로 믿고 사용하실 수 있습니다.
この製品は国産品と信じて使用しています。
ただ見ているだけです
그냥 둘러보는 거예요
A: 무엇을 찾으세요?
何をお探しですか。
B: 그냥 둘러보는 거예요
ただ見ているだけです。
基本料金
기본요금
서울의 택시 기본요금은 3,000원이다.
ソウルのタクシー基本料金は3,000ウォンです。
負けてください
깍아 주세요
A: 비싸네요. 좀 깍아 주세요.
高いですね。ちょっと負けてください。
まけてください
깎아주세요
A: 좀 깎아주세요
ちょっと安くしてください
B: 좀 더 깎아주시겠어요?
もう少しオマケしてくださいませんか。
常連
단골
A: 10주년 기념세일은 단골손님으로 북새통입니다.
10周年記念セールは常連客でいっぱいでした。
B: 그 아이돌은 가십잡지의 단골이네요.
あのアイドルはゴシップ誌の常連ですね。
おまけ
야채 가게에서 덤으로 호박을 받았다.
八百屋でおまけとしてカボチャをもらった。
덤으로 하나 더 주세요.
おまけを一つください。
ディスプレイ
디스플레이
이 옷가게는 디스플레이를 잘 해 놓았다.
この服屋はディスプレイをよく置いた。
マネキン
마네킹
이 마네킹의 몸매는 너무 비현실적이다.
このマネキンの体はかなり、非現実的です。
マート
마트
A: 장은 주로 마트에서 해요.
買い物は主にマートでします。
B: 어머니는 장보러 마트에 가셨서요.
母は買い物しにマートに行きました。
免税品
면세품
나는 외국 여행을 갈 때 한 두 개의 면세품을 사서 온다.
私は外国に旅行をするとき、ひとつふたつ免税品を買ってきた。
면세품을 기내서 판매하고 있습니까?
免税品の機内販売をしていますか?
ブランド品
명품
A: 면세점에서 명품을 싸게 살 수 있다고 합니다.
免税店ではブランド品を安く買えそうです。
ぼったくり
바가지
이 쇼핑점은 관광객에게 바가지가 심하다.
このショッピング店は観光客へぼったくりがひどい。
술집에서 바가지 썼다.
飲み屋でぼったくられる。
バーゲンセール
바겐세일
겨울 바겐세일 때 거위털 패딩을 샀다.
冬のバーゲンセールのとき、羽毛パディングを買った。
バーコード
바코드
최근 농수산물에 부착된 바코드를 검색하면 생산자의 이름까지 알 수 있다.
最近の農産物につけられたバーコードを検索すると生産者の名前までがわかる。
半額
반값
A: 반값할인 매장
半額割引売り場
春服
봄옷
봄이 되니 백화점의 쇼윈도에는 봄옷이 많이 진열되어 있다.
春になり、デパートのショーウィンドには春物がたくさん陳列されている。
消費税
부가 가치세
A: 부가가치세의 세율이 높아진다고 합니다.
消費税の税率が高まるそうです。
B: 부가세의 세율이 인상되기 전에 차를 살려고 합니다.
消費税の税率アップ前に車を買おうと思います。
消費税
부가세
이 제품은 부가세가 무려 15%이다.
この製品は消費税がなんと15%だ。
부가세가 그 가격에 포함됩니다.
消費税がその価格に加わります。
ブティック
부티크
이 부티크는 강남 아줌마들이 많이 찾는다.
このブティックは江南のおばさんたちが、数多く訪れる。
ビニール袋
비닐봉지
비닐봉지에 넣어드릴까요?
レジ袋にお入れ致しましょうか。
비닐봉지 하나 주세요.
ビニール袋一つください。
値段が高い
비싸다
비행기 표가 너무 비싸서 배로 갔어요.
飛行機のチケットがとても高くて、船で行きました。
이 식당의 요리는 다른 가게보다 조금 비싸지만 맛이 있다.
この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。
買う
사다
서점에서 영어 회화책을 한 권 샀어요.
本屋で英会話本を一冊買いました。
빵을 샀다.
パンを買った。
買い入れる
사들이다
A: 지분 50%를 100억 원에 사들였다.
50%の持分を100億ウォンで買い入れた。
買い占め
사재기
내년 담뱃값 인상 발표 후 담배 사재기가 일고 있다.
来年、タバコの値段の引き上げが発表されたあと、買い占めが起きている。
商人
상인
서울 풍물시장에는 골동품을 파는 상인이 많다.
ソウル風物市場には骨董品を売る商品が多い。
옛날에 종로는 상인의 거리였다.
昔、鐘路(チョンノ)は商人の街だった。
商店街
상점가
이 동네에서 제일 큰 상점가는 역 옆에 있다.
この街で最も大きい商店街は駅の横にある。
商品
상품
이 상품은 현재 재고가 없어 구매가 어렵습니다.
この商品は現在、在庫がなく購入が難しいです。
이 상점에서 매우 흥미로운 상품을 판매하고 있습니다.
この商店でとても興味深い商品を販売しています。
商品券
상품권
추석선물로 백화점 상품권을 받았습니다.
秋夕のプレゼントとして、百貨店の商品券を受け取りました。
プレゼント用
선물용
A: 선물용 이라서 따로따로 포장해 주시겠어요?
お土産用なので、別々にラッピングしていただけますか。
セール
세일
A: 서울의 모든 백화점은 오늘부터 일제히 세일에 들어갑니다.
ソウルのすべての百貨店は今日から一斉にセールに入ります。
B: 아보카도, 딸기, 바나나와 같은 세일 상품을 샀다.
アボカド、ストロベリー、バナナのような割引商品を買った。
お客様
손님
오늘은 금요일이라 손님이 많다.
きょうは金曜日なので、お客さんが多い。
가게에 손님이 없네요.
お店にお客様がいませんね。
ショッピング
쇼핑
A: 내 취미는 신상품 쇼핑이다.
私の趣味は新商品の買い物だ。
B: 일요일은 슈퍼에서 쇼핑한다.
日曜日はスーパーで買い物する。
ショッピングモール
쇼핑몰
이 코트는 인터넷 쇼핑몰에서 샀다.
このコートはインターネットのショッピングモールで買った。
ショッピングバック
쇼핑백
백화점 쇼핑백이 그린색으로 바뀌었다.
デパートのショッピングバックがグリーンに変わった。
クレジットカード
신용카드
이 신용카드는 한도가 천만 원입니다.
このクレジットカードは限度が一千万ウォンです。
신용카드 사용할 수 있나요.
クレジットカードは使えますか?
安物
싸구려
A: 이 옷 너무 싸구려 티 나지?
B: 플라스틱 하면 먼저 떠오르는 이미지는 싸구려다.
プラスティックと言えば、まず思い浮かべるイメージは安物だ。
安い
싸다
A: 진짜 싸다 !
本当に安い!
B: 더 싼 거 없나요?
もっと安いものありませんか?
ウィンドショッピング
아이쇼핑
나는 아이쇼핑하러 시부야에 자주간다.
私はウィンドショッピングをしようと渋谷へよく行く。
いくら
얼마
A: 전부 얼마예요?
全部でいくらですか。
B: 이것은 얼마입니까?
これはいくらですか。
いくらですか
얼마예요
A: 이 가방은 얼마예요?
このカバンはいくらですか。
B: 35000원입니다.
35000ウォンです。
すみません
여기요
A: 여기요, 맥주 한 병만 주시겠어요.
すみません、ビール1本だけくださいませんか。
B: 여기요, 계산해 주세요.
すみません、お会計お願いします。
夏服
여름옷
오늘 친구와 여름옷을 사러 하라주쿠에 갑니다.
きょう、友達は夏服を買いに原宿に行きます。
領収証
영수증
영수증은 버려주세요.
領収書は捨ててください。
영수증 주세요
領収書をください。
五日市
오일장
A: 오늘 오일장 열리는데, 같이 가지 않을래?
きょう五日市が開かれるんだけど、一緒にいかない?
B: 5일장에서는 맛있는 음식을 즐길 수도 있다.
五日市では美味しい食べ物を楽しむこともできる。
追い銭
웃돈
A: 이 마을에서는 웃돈을 지불하면 무조건 택시를 잡을 수 있다.
この町では追い銭を払えば、絶対にタクシーを捕まえることのできる。
ひとつ買うとひとつ無料
원 플러스 원
A: 원 플러스 원은 소비자의 구매 의욕을 불러일으킨다.
1+1は消費者の購買意欲を呼び起こす。
衣類
의류
A: 제 여동생은 의류판매점에서 일합니다.
私の妹は衣類販売店で働いています。
一括払い
일시불
A: 할부로 하시겠습니까?
一括払いにしますか?
B: 일시불로 해주세요.
一括払いでお願いします。
口コミ
입소문
이 음식점은 입소문으로 유명해졌다.
この食べ物は口コミで有名になった。
벌써부터 입소문이 자자하다.
すでにうわさが立っている。
小銭
잔돈
잔돈으로 바꿔 주세요.
小銭に換えてください。
잔돈도 섞어 주세요.
小銭も混ぜて下さい。
取引
A: 외환 시장에서 오늘 장을 마감했습니다.
外国為替市場は今日取引を終了しました。
買い物かご
장바구니
이 장바구니는 오가닉 제품입니다.
この買い物かごはオーガニック製品です。
在庫整理
재고정리
오늘은 제품 재고 정리 날이라 야근을 합니다.
きょうは製品在庫整理日なので、夜勤します。
店員
점원
이 곳 점원은 친절하다.
ここの店員は親切です。
定価
정가
이 제품의 가격은 정가에서 10% 할인한 가격입니다.
この製品の価格は定価で10%の割引された価格です。
少し小さいです。
조금 작아요
A: 조금 작은데요, 더 큰 사이즈 있나요?
ちょっと小さいのですが、もっと大きいサイズありますか?
少し大きいです。
조금 커요
A: 아까 산 신발을 집에서 신어 봤더니 좀 사이즈가 커서요...
さっきかったスニーカを家で履いてみたところ、ちょっとサイズが大きくてですね・・・。
B: 교환하시겠습니까?
交換されますか?
従業員
종업원
이 곳 종업원은 불친절하기로 유명하다.
ここの従業員は不親切なことで有名だ。
2명이서 시작한 작은 회사였습니다만 지금은 종업원만 해도 1000명을 넘습니다.
4人で始めた小さい会社でしたが、今は 従業員だけでも2000人は越えます。
紙袋
종이봉투
종이봉투에 담아주세요.
紙袋に包んでください。
注文する
주문하다
홈쇼핑에서 화장품을 주문했다.
ホームショッピングで化粧品を注文した。
주문한 밥이 이제야 나왔다.
注文したご飯がやっと来た。
下さい
주세요
잠깐 기다려주세요.
ちょっと待ってください。
상품을 주세요.
商品を下さい。
中古品
중고품
이 냉장고는 중고품가게에서 샀다.
この冷蔵庫は中古品店で買った。
支払う
지불하다
현금으로 지불을 하시면 10퍼센트 할인을 해 드립니다.
現金で支払ってくだされば、10%の割引を致します。
밀린 요금을 지불했습니다.
滞った料金を支払いました。
デビットカード
직불카드
이 카드는 직불카드라 할부가 안됩니다.
このカードはデビットカードとして、分割ができません。
陳列棚
진열장
진열장에는 각국의 인형이 놓여져 있다.
陳列棚には各国の人形が置かれている。
お探しのものはありますか
찾는 물건이 있으세요?
A: 뭔가 찾는 물건이 있으세요?
何かお探しのものはありますか。
B: 아뇨. 그냥 좀 둘러보는 거예요.
いいえ、ただちょっと見ているだけなんです。
ごゆっくりご覧下さい
천천히 보세요.
A: 네, 천천히 보세요.
はい、ごゆっくりご覧下さい。
おすすめ商品
추천 상품
현재 제일 잘 나가는 제품으로 추천상품입니다.
現在一番よく売れている商品としておすすめです。
衝動買い
충동구매
나는 충동구매가 심하다.
私は衝動買いが深刻だ。
충동구매를 해 버렸어요.
衝動買いをしてしまいました。
カード払い
카드 지불
한국은 현금보다 카드 지불이 많다.
韓国は現金よりカードの支払が多い。
クーポン
쿠폰
쿠폰을 10장 모으면 1잔을 무료로 마실 수 있습니다.
クーポンを10枚集めれば、一杯無料で飲むことができます。
クレーム
클레임
고객대응이 엉망이라 고객센터에 클레임을 걸었다.
顧客対応がめちゃくちゃなので、顧客センターにクレームをかけた。
通信販売
통신 판매
A: 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다.
ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。
売る
팔다
돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다.
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。
명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다.
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。
包装
포장
선물용이라서요. 포장해주세요
お土産用なのです。包装してください。
하나씩 포장해 주세요.
1つずつ包んでください。
包装してください
포장해 주세요
좀 포장해 주시겠어요?
ちょっと包装してくださいませんか?
예쁘게 포장해 주세요.
きれいに包装してください。
品切
품절
이 제품은 현재 품절 상태라 주문 구매하셔야 합니다.
この製品は現在品切れ状態で、注文購入しなければなりません。
限定品
한정품
이 제품은 겨울 한정품으로 서둘러 구매해야 한다.
この製品は秋限定品で、早く購入しなければならない。
割引
할인
이곳에 진열된 제품은 30% 할인됩니다.
ここに陳列された製品は30%割引される。
포인트 카드를 가져 오시면 30% 할인이 적용됩니다.
ポイントカードを持ってくると、30%の割引が適用されます。
割引券
할인권
A: 이 여기에서 할인권을 사용할 수 있습니다.
あなたはここで割引券を使えますよ。
ハンガー
행거
오늘 인터넷으로 2단 행거를 주문했다.
きょうインターネットで2段ラックを注文した。
安値
헐값
A: 그동안 기업들은 생산자들에게서 식품 원료를 헐값에 사서 몇 배의 비싼 가격으로 판매했다.
今まで企業は生産者たちから食品の原料を安値で買い、何倍もの高い値段で販売した。
現金支払い
현금 지불
이 가게는 현금 지불밖에 되지 않는다.
この店は現金支払しかできない。
現金
현찰
나는 항상 현찰 십만 원을 가지고 다닌다.
私はいつも現金10万ウォンを持っている。
恵み
혜택
A: 혜택을 받다.
恩恵を受ける。
B: 오늘 회원에 가입하면 3가지의 혜택을 드립니다.
きょう会員に加入された方には3種類の特典を差し上げます。
払い戻し
환불
이 제품은 세일 상품이기 때문에 환불이 안됩니다.
この製品はセール商品のため、払い戻しができません。
환불 가능한가요?
払い戻しは可能でしょうか。
返品できますか。
환불 가능한가요?
이거 교환할 수 있어요?
これ交換できますか。
환불 교환은 안됩니다.
返金・交換はできません。
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ