「冷たい」は韓国語で「차갑다」という。感覚的な冷たいという意味だけでなく、態度が冷たかったり、情がないこともいう。
間違い単語で「차겁다」もよく使うが「차갑다」が正しい。 |
||
「冷たい」は韓国語で「차갑다」という。感覚的な冷たいという意味だけでなく、態度が冷たかったり、情がないこともいう。
間違い単語で「차겁다」もよく使うが「차갑다」が正しい。 |
||
・ | 물이 너무 차가워요. |
水がとても冷たいです。 | |
・ | 차가운 태도 |
冷たい態度 | |
・ | 맥주를 차갑게 냉장고에 넣어 두었다. |
ビールを冷やすために冷蔵庫に入れて置いた。 | |
・ | 여름에는 맥주를 차갑게 해서 마시는 게 좋습니다. |
夏にはビールを冷やして飲んだほうがいいです。 | |
・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
・ | 형은 원래 성격이 좀 차가운 편이에요. |
兄は元々性格が少し冷たいほうです。 | |
・ | 손으로 금속의 차가움을 느낄 수 있다. |
手で金属の冷たさを感じることができる。 | |
・ | 그의 손은 얼음처럼 차가웠다. |
彼の手は氷のように冷たかった。 | |
・ | 갱년기 증상은 개인차가 있습니다. |
更年期の症状は、個人差があります。 | |
・ | 갱년기에 의한 구역질은 개인차가 있습니다. |
更年期による吐き気は、個人差はあります。 | |
・ | 노화는 서서히 진행되고 개인차가 있습니다. |
老化は、徐々に進行し、個人差があります。 | |
・ | 능력이나 재능에는 개인차가 있다. |
能力や才能に個人差がある。 | |
・ | 각각의 인간에 개인차가 있는 것는 것은 당연한 것입니다. |
それぞれの人間に個人差があることは当然のことです。 | |
・ | 아이들의 발육에는 개인차가 있습니다. |
子どもの発育には個人差があります。 | |
・ | 인간의 감각에는 개인차가 있다. |
人間の感覚に個人差はある。 | |
・ | 뇌의 발달에는 개인차가 있다. |
脳の発達に個人差がある。 | |
・ | 노화의 속도에는 커다란 개인차가 있다. |
老化の速度には大きな個人差がある。 | |
・ | 개인차가 크다. |
個人差が大きい。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말투가 차갑다(マルトゥガ チャガプッタ) | 言い方が冷たい |
순박하다(純朴だ) > |
개성(個性) > |
무례하다(無礼だ) > |
너그럽다(寛大だ) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
사귐성(社交性) > |
쇠고집(非常な意地っ張り) > |