「あなた」は韓国語で「그대」という。
|
・ | 그대를 잊을 수 없었다. |
あなたを忘れることができなかった。 | |
・ | 과수의 열매는 그대로 먹을 뿐만 아니라 저장 가공하여 오래 즐길 수도 있습니다. |
果樹の実はそのまま食べるだけでなく、保存加工して長く楽しむこともできます。 | |
・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
・ | 그의 말은 그대로 받아들여야 한다. |
彼の言葉はそのまま受け入れられるべきです。 | |
・ | 마른 가지나 오래된 가지를 그대로 두면, 새로운 꽃의 싹이 나오기 어려워 집니다. |
枯れた枝や古い枝をそのままにすると、新しい花の芽がつきづらくなります。 | |
・ | 신선한 재료를 그대로 요리하는 것으로 재료의 맛을 살릴 수 있다. |
新鮮な材料をそのまま料理することで、材料の味を生かすことができる。 | |
・ | 철광석은 문자 그대로 철분을 많이 함유하는 광산물이다. |
鉄鉱石は文字通り鉄分を多く含有する鉱産物である。 | |
・ | 곤충자연공원은 곤충들을 자연 그대로 관찰할 수 있는 시설입니다. |
昆虫自然園公は、昆虫たちを自然のままに観察できる施設です。 | |
・ | 나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요. |
年を取るほど外見において自分の人生の姿がそのまま表れるような気がします。 | |
・ | 빈곤을 그대로 방치해 두면, 머지않아 경제에 심각한 타격을 줍니다. |
貧困をそのまま放置していけば、やがて経済に深刻なダメージを与えます。 | |
・ | 물가는 계속 오르고 월급은 그대로예요. |
物価はずっと上がり、給料はそのままです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
그대로(クデロ) | そのまま |
말 그대로(マル クデロ) | 言葉通り、文字通り |
있는 그대로(インヌン クデロ) | ありのままに、あるがままに |
문자 그대로(ムンチャ クデロ) | 文字通り |
별에서 온 그대(ピョレソオンクデ) | 星から来たあなた |
외부인(部外者) > |
현실주의자(現実主義者) > |
칠푼이(七か月目に生まれた月足らずの.. > |
범생이(ガリ勉) > |
삼수생(二浪生) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
골칫덩이(厄介者) > |