「もう」は韓国語で「이제」という。
|
・ | 나 이제 가봐야겠다. |
僕もう行かないと。 | |
・ | 이제, 가자! |
もう、行こう! | |
・ | 이제 알았지? |
もう分かっただろう。 | |
・ | 이제 안 하겠습니다. |
もうしません。 | |
・ | 이제 집에 가자. |
もう家に帰ろう。 | |
・ | 이제 그만 울어. |
もう泣くなよ。 | |
・ | 이제 올 거예요. |
もうすぐ来ると思います。 | |
・ | 이제 일이 끝났어. |
今やっと仕事が終わったよ。 | |
・ | 이제 그만 가야겠어요. |
そろそろ失礼します。 | |
・ | 이제 그 사람 일은 잊고 만나지 않는 게 좋아요. |
もうその人のことは忘れて会わないほうがいいですよ。 | |
・ | 이제 배 불러서 못 먹겠어요. |
もうお腹いっぱいになってこれ以上食べれません。 | |
・ | 이제 곧 8시입니다. |
もうすぐ8時です。 | |
・ | 이제 기억력이 많이 떨어져 예전 일들이 긴가민가해요. |
もう記憶力が相当衰えて、以前の事はぼんやりしています。 | |
・ | 이제부터 더워져 땀을 흘리는 계절이 되어 곰팡이 번식도 많아 집니다. |
これから暑くなり、汗をかく季節になりカビの繁殖も多くなります。 | |
・ | 작년부터 열심히 준비한 사업의 성과가 이제 막 드러나기 시작했다. |
去年から一生懸命準備していたビジネスの成果が最近表れてきた。 | |
・ | 이제 추운 건 싫어. 봄이 너무 기다려진다. |
もう寒いのは嫌だ。春が待ち遠しい。 | |
・ | 이제 곧 봄이네요. |
もうすぐ春ですね。 | |
・ | 추위는 이제부터가 본격적인 시작이다. |
寒さはこれからが本番だ。 | |
・ | 여름 방학 동안 과학만 들이팠더니 이제는 과학에 자신이 생겼어요. |
夏休みの間、科学ばかり専念していたらもう科学に自信がつきました。 | |
・ | 매일 한국어만 들이팠더니 이제 한국어에 자신이 생겼어요. |
毎日、韓国語ばかり専念していたらもう韓国語に自信がつきました。 | |
・ | 더이상 남을 위해 사는 인생은 이제 그만둬. |
もう人の為に生きる人生はやめて。 | |
・ | 애송이였던 나도 이제 늙은이다. |
若造だった彼もいまや年寄りだ。 | |
스스로(自ら) > |
당최(到底) > |
나중(のちほど) > |
미적미적(ぐずぐずと) > |
은연중(それとなく) > |
몸성히(元気に) > |
깡충(ぴょんと) > |