「早く」は韓国語で「빨리」という。
|
・ | 빨리 와 주세요. |
早く来てください。 | |
・ | 되도록 빨리 가주세요. |
できるだけ早くお願いします。 | |
・ | 시간이 없으니까 빨리 해 주세요. |
時間がないから、早くしてください。 | |
・ | 빨리 집에 가봐야 겠다. |
はやく家に帰らなきゃ! | |
・ | 빨리 가 봐야겠어요. |
早く行ってみなければなりません。 | |
・ | 평소보다 빨리 집을 나왔다. |
いつもより早めに家を出た。 | |
・ | 조금 빨리 걷다. |
少し早めに歩く。 | |
・ | 되도록 빨리 답장해 줄래. |
なるべく早く回答がほしい。 | |
・ | 그곳에 빨리 가도록 택시를 타자. |
そこに早くつけるようにタクシーに乗ろう。 | |
・ | 빨리 가세오. 빨리 가란 말입니다. |
早く行ってください。早く行ってくださいってば! | |
・ | 회사에 늦지 않게 빨리 가야 해. |
会社に遅れないよう早く行かなければいけない。 | |
・ | 빨리 말해. |
早く言え。 | |
・ | 시간이 없으니 빨리 이동합시다. |
時間がないので速く移動しましょう。 | |
・ | 그 도로는 빨리 달릴 수 있어요. |
その道路は速く走れます。 | |
・ | 빨리 공항에 도착하지 않으면 비행기를 놓칩니다. |
速く空港に到着しないと飛行機を逃します。 | |
・ | 이 자전거는 빨리 달립니다. |
この自転車は速く走ります。 | |
・ | 비가 와서 빨리 집에 가고 싶어요. |
雨が降っているので速く家に帰りたいです。 | |
・ | 빨리 냉동실에 넣어주세요. |
速く冷凍庫に入れてください。 | |
・ | 빨리 문제를 해결합시다. |
速く問題を解決しましょう。 | |
・ | 전철은 빨리 역에 도착했다. |
電車は速く駅に到着した。 | |
・ | 멍하니 있으면 시간이 빨리 간다. |
ぼんやりしていると、時間が経つのが早い。 | |
・ | 빨리 걷기를 하면 몸이 따뜻해져 땀이 흐릅니다. |
早歩きをすると体が温まって汗が流れます。 | |
・ | 빨리 좀 부탁드려도 될까요? |
ちょっとはやくお願いしてもよろしいですか? | |
・ | 도와주세요! 빨리 구급차를 불려주세요. |
助けてください! 早く救急車を呼んでください。 | |
・ | 나쁜 소문은 빨리 퍼지기 마련입니다. |
悪い噂は速く広がるものです。 | |
・ | 희생자가 더 늘어나기 전에 하루빨리 전쟁이 멈춰야 한다. |
犠牲者を増やす前に早く戦争を止めるべきだ。 | |
・ | 하루빨리 집으로 돌아가고 싶다. |
1日でも早く家に帰りたい。 | |
・ | 하루빨리 변호사를 만나고 싶다. |
1日でも早く弁護士に会いたい。 | |
・ | 걸음을 빨리하다. |
足を早める。 | |
・ | 계산을 빨리하다. |
計算を速める。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
재빨리(チェパルリ) | 素早く、いちはやく |
빨리빨리(ッパルリッパルリ) | 早く早く、早め早め、パルリパルリ |
빨리하다(ッパルリハダ) | 速くする、早める |
하루빨리(ハルッパルリ) | 一日でも早く、早く |
되도록 빨리(テドロク パルリ) | できれば早く |
일각이라도 빨리(イルガギラドッ パルリ) | 一刻も早く |
즉각(直ちに) > |
착착(着々と) > |
늘어지게(ぐっすりと) > |
그러지(そのように) > |
거듭(重ねて) > |
그전(以前) > |
되도록(なっても) > |