「寄る」は韓国語で「들르다」という。
|
・ | 도와 줄 일이 없을까 하고 들렀는데요. |
手伝えることがないかと思って寄ったんですが。 | |
・ | 한국에 가시면 이곳에 들러보세요. |
韓国に行けばここに寄ってみてください。 | |
・ | 집에 돌아가는 길에 서점에 들렀다. |
家に帰る途中、本屋に寄った。 | |
・ | 들러 가세요. |
立ち寄ってお行きください。 | |
・ | 가는 길에 들르다. |
帰りに立ち寄る。 | |
・ | 시간이 남으면 항상 슈퍼에 들릅니다. |
時間が余ったらスーパーに寄ります。 | |
・ | 서울에 들러서 부산에 갈 예정입니다. |
ソウルに寄って釜山に行くつもりです。 | |
・ | 근처에 온 김에 잠시 들렀습니다. |
近くに来たので、ついでにちょっと寄りました。 | |
・ | 학교 끝나고 돌아오는 길에 선생님 댁에 들렀다. |
学校の帰りに先生のお宅に寄った。 | |
・ | 여행 중에 들른 적이 있어요. |
旅行中に立ち寄ったことがあります。 | |
・ | 서점에 잠시 들러 책을 한 권 샀다. |
書店にちょっと寄って、本を1冊買った。 | |
・ | 회사 가는 길에 우체국에 좀 들러 달래요. |
会社に行く途中で、 郵便局にちょっと寄ってほしいですって。 | |
・ | 카페 들렸다가 갑시다. |
カフェに寄ってから行きましょう。 | |
・ | 학교에서 돌아오는 길에 문구점에 들렀습니다. |
学校からの帰りに文房具屋に寄ってきました。 | |
・ | 오늘은 그냥 인사차 들렀어요. |
今日はただ挨拶のために立ち寄りました。 | |
・ | 출장으로 오사카에 간 김에 친구 집에 들러 봤다. |
出張で大阪に行ったついでに友だちの家に寄ってみた。 | |
・ | 쇼핑하러 나온 김에 은행도 들렀어요. |
ショッピングしに出てきたついでに、銀行も寄りました。 | |
・ | 은행에 갔다가 시장에도 들렀습니다. |
銀行に行って市場にも立ち寄りました。 | |
・ | 주유소에 들러 탱크에 주유합시다. |
ガソリンスタンドに寄ってタンクに給油しましょう。 | |
・ | 항공기로 목적국에 가는 길에 급유를 위해 잠시 다른 나라 공항에 들렀다. |
航空機で目的国に行く途中、給油のために一時他国の空港に立ち寄った。 | |
・ | 종종 들르다. |
しばしば立ち寄る。 | |
・ | 앞으로도 종종 들러 주세요. |
今後も時々お寄りください。 | |
・ | 인사겸 들렀습니다. |
ご挨拶かたがた、伺いました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
종종 들르다(チョンチョントゥルルダ) | 時々立ち寄る、しばしば立ち寄る |
가는 길에 들르다(カヌン キレ トゥルルダ) | 行くついでに立ち寄る |
변치 않다(変わらない) > |
출렁거리다(ゆらゆらとうねる) > |
최적화되다(最適化される) > |
뜯어먹다(むしって食べる) > |
안배하다(案配する) > |
판매되다(販売される) > |
찾아 헤매다(探し彷徨う) > |