「ここ」は韓国語で「여기」という。
|
・ | 여기는 어디예요? |
ここはどこですか。 | |
・ | 여기로 가 주세요. |
ここに行ってください。 | |
・ | 여기서 내려주세요. |
ここで降ります。 | |
・ | 여기 앉아도 괜찮습니까? |
ここ座っても大丈夫ですか。 | |
・ | 여기 앉으세요. |
ここにお座りください。 | |
・ | 여기가 아파요. |
ここが痛い。 | |
・ | 여기에 가고 싶은데 어떻게 가요? |
ここに行きたいのですがどうやって行きますか? | |
・ | 여기에 있습니다. |
ここにあります。 | |
・ | 여기 물 좀 주세요. |
ここに水お願いします。 | |
・ | 미영 씨, 여기에요. |
ミヨンさん、ここですよ。 | |
・ | 차를 여기에 세우다. |
車をここに止める。 | |
・ | 여기 소주 한 병이요. |
ここに焼酎一本ください。 | |
・ | 자신을 소중히 여기는 사람일수록 가치 있는 인생을 살 수 있다. |
自身を大切に思う人であるほど価値ある人生を生きることができる。 | |
・ | 몸에 여기저기 근육통이 남아 있어요. |
体にあちこちに筋肉痛が残っています。 | |
・ | 그 정원에는 여기저기 꽃이 만발해 있어요. |
その庭にはあちこちに花が咲き乱れています。 | |
・ | 그의 발언은 여기저기서 논란을 일으켰습니다. |
彼の発言はあちこちで議論を巻き起こしました。 | |
・ | 그녀의 복장은 여기저기서 주목을 받고 있습니다. |
彼女の服装はあちこちで注目を集めています。 | |
・ | 그 퍼즐 조각은 여기저기 흩어져 있어요. |
そのパズルのピースはあちこちで散らばっています。 | |
・ | 그녀의 방에는 여기저기에 사진이 장식되어 있어요. |
彼女の部屋にはあちこちに写真が飾られています。 | |
・ | 그의 논문은 여기저기 부자연스러운 표현이 있습니다. |
彼の論文はあちこちで不自然な言い回しがあります。 | |
・ | 그 작품은 여기저기서 평가가 엇갈리고 있어요. |
その作品はあちこちで評価が分かれています。 | |
・ | 웃음소리가 여기저기서 들려왔다. |
笑い声があちこちから聞こえてきた。 | |
임마(こいつ) > |
여기(ここ) > |
날(僕を) > |
저(私) > |
뭐지?(何だろう) > |
너(君(人)) > |
남의(人の) > |