「おかげ」は韓国語で「덕분」という。
|
・ | 덕분에 저희들은 모두 건강하게 지내고 있습니다. |
お陰様でこちらはみんな元気にしています。 | |
・ | 이번 성공은 오로지 자네 덕분이야. |
この度の成功はひとえに君のおかげだよ。 | |
・ | 이 모든 게 다 어머님 덕분이지요. |
このすべてが全部お母さんのおかげですよ。 | |
・ | 부모 덕분에 잘사는 사람도 많다. |
親のおかげで豊かな暮らしをする人も多い。 | |
・ | 고마워 덕분이야. |
ありがとう。あなたのおかげだよ。 | |
・ | 아버지 덕분에 돈 걱정 없이 자랐습니다. |
父のお陰でお金の心配なく育ちました。 | |
・ | 곤란할 때 도와주신 분들 덕분에 아직도 세상은 따뜻하다고 느꼈다. |
困っている時、助けてくださった方達のお蔭で、まだまだ世の中は温かいと感じた。 | |
・ | 다 여러분들 덕분입니다! |
全部皆さんのおかげです! | |
・ | 그가 도와준 덕분에 일이 엄청 빨리 끝났다. |
彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早く終わった。 | |
・ | 재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다. |
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。 | |
・ | 그녀의 리더십 덕분에 회사는 회생의 길을 걷고 있습니다. |
彼女のリーダーシップのおかげで、会社は再生の道を歩んでいます。 | |
・ | 나의 성공은 일부분 그의 도움이 있었던 덕분이에요. |
私の成功は一部分彼の助けがあったおかげです。 | |
・ | 나의 발전은 부분적으로 선생님의 지도 덕분입니다. |
私の進歩は一部先生の指導によるものです。 | |
・ | 그의 성공은 부분적으로 적절한 계획 덕분입니다. |
その成功は一部適切な計画によるものです。 | |
・ | 나의 성공은 일부 행운 덕분이에요. |
私の成功は一部幸運のおかげです。 | |
・ | 그의 리더십 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
彼のリーダーシップのおかげで、プロジェクトは順調に進展しています。 | |
・ | 우리들이 지구에서 살고 있는 것은, 지구가 태양의 열과 빛으로 따뜻해진 덕분입니다. |
私たちが地球でくらしていけるのは、地球が太陽の熱と光で暖められているおかげです。 | |
・ | 요즘 당신 덕분에 살맛이 나요. |
最近、あなたのおかげで生き甲斐があります。 | |
・ | 우리 딸 덕분에 호강하네. |
娘のおかげで、贅沢に暮らせるね。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
덕분에(トップネ) | おかげで、おかげさまで |
토(振り仮名) > |
안전 진단(安全診断) > |
하녀(下女) > |
동질성(同質性) > |
자매(姉妹) > |
전반(全般) > |
치욕적(恥辱的) > |