「下手だ」は韓国語で「서투르다」という。
|
・ | 그는 애정표현이 서투른 편이다. |
彼は愛情の表現が下手な方だ。 | |
・ | 그의 소설은 문장은 아직 서툴지만 내용은 매우 좋다. |
彼の小説は文章はまだ下手だが、内容はとてもよい。 | |
・ | 서툴러도 이해해 주세요. |
下手でもご理解ください。 | |
・ | 현대인은 쓰는 것이 서투르다고 합니다. |
現代人は書くことが苦手といわれます。 | |
・ | 처음 만나는 사람과 접하는 거 자체가 서투른 사람도 있어요. |
初めて会う人と接すること自体が苦手な人もいます。 | |
・ | 오늘 처음 하는 일이라 아직 서툴러요. |
今日初めてやる仕事なのでまだ不慣れです。 | |
・ | 아직 한국어 발음이 서툴러요. |
まだ韓国語の発音が下手です。 | |
・ | 코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울 정도로 빨리 달릴 수 있습니다. |
ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。 | |
・ | 반대을 강하게 주장하는 것이 서투릅니다. |
反対意見を強く主張するのが苦手です。 | |
・ | 그의 서투른 농담에 주위 사람들은 생긋 웃고 있었다. |
彼の不器用なジョークに、周囲の人々はにこっと笑っていた。 | |
・ | 제가 아직 운전이 서툴러요. |
私がまだ運転下手です。 | |
・ | 남편은 요리가 서툴러 계란후라이조차도 만들 수 없어요. |
旦那は料理が下手で、目玉焼きさえ作れません。 | |
・ | 뭐든 처음엔 서툴고 긴장하며 실수도 한다. |
なんでも初めは、下手で緊張して失敗もする。 | |
・ | 집안일이 서투르다. |
家事が下手だ。 | |
・ | 비유를 서투르게 사용하면 작품을 망치는 경우도 있다. |
比喩を下手に使うと作品を台無しにすることもある。 | |
・ | 자기주장이나 자기 어필이 서투릅니다. |
自己主張や自己アピールが苦手です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
손이 서투르다(ソニ ソトゥルダ) | 不器用だ、下手だ |
가늘다(細い) > |
자자하다(広まっている) > |
아니꼽다(癪に障る) > |
거칠하다(かさかさだ) > |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
휑하다(広々としている) > |
번잡하다(煩雑だ) > |