「一度に」は韓国語で「한꺼번에」という。
|
・ | 그는 술병을 들고서 한꺼번에 마셔버렸다. |
彼は酒瓶を持ちながら、一気に飲み干した。 | |
・ | 두 가지 일을 한꺼번에 못한다. |
ふたつの事を一度にできない。 | |
・ | 왜 불행은 한꺼번에 터져버리는 걸까? |
なぜ不幸は一度に起きてしまうのか? | |
・ | 한꺼번에 모든 것을 바꾸려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요. |
一度にすべてを変えようとせずに、できることから始めてみましょう。 | |
・ | 한꺼번에 모든 것을 개선하려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요. |
一度にすべてを改善しようとせず、できそうなことから取り組んでみましょう! | |
・ | 한꺼번에 발송하다. |
一斉送信する。 | |
・ | 승차권을 3인분 한꺼번에 샀습니다. |
乗車券を3人分まとめて購入しました。 | |
・ | 수세에 몰려 있던 그는, 참고 있던 감정을 한꺼번에 폭발시켜, 공세로 전환했다. |
守勢に立たされていた彼は、耐えていた感情を一気に爆発させ、攻撃に転じた。 | |
・ | 유급 휴가를 한꺼번에 사용해서 해외여행이라도 하고 싶습니다. |
有給休暇をまとめて取って海外旅行でもしたいです。 | |
・ | 군이 퇴각하고 난 뒤 수백구의 시신이 한꺼번에 발견됐다. |
軍が退却した後、数百体の遺体がいっぺんに発見された。 | |
・ | 개점 시간이 되자 손님들이 한꺼번에 밀어닥쳤어요. |
開店時間になると、お客さんたちは雪崩を打って押し寄せました。 | |
・ | 수천명이 한꺼번에 몰려들어 아수라장이 됐다. |
数千人の人々が押し寄せ修羅場となった。 | |
・ | 복수의 화상을 한꺼번에 인화하는 것도 가능합니다. |
複数の画像をまとめて現像することも可能です。 | |
・ | 안보와 경제 위기가 한꺼번에 닥친 엄혹한 상황이다. |
安保と経済危機に一気に見舞われた厳しい状況である。 | |
마땅히(当然に) > |
듬성듬성(まばらに) > |
금쪽같이(大切に) > |
얼기설기(ごじゃごじゃ) > |
철렁(どきっと) > |
그대로(そのまま) > |
속속들이(隅から隅まで) > |