「願う」は韓国語で「바라다」という。
|
・ | 하시는 사업이 잘 되시기 바랍니다. |
事業がうまくいくよう望みます。 | |
・ | 더 바랄 것이 없습니다. |
ほかに望むことがありません。 | |
・ | 누구도 전쟁을 바라지 않는다. |
誰も戦争を望まない。 | |
・ | 그렇게 되길 바라지 않는다. |
そうなることを望まない。 | |
・ | 저는 큰 거 안 바라거든요. |
僕は大きな事は望まないよ。 | |
・ | 평화가 이루어지기 바랍니다. |
平和になる事を望みます。 | |
・ | 올림픽 출전을 간절히 바라고 있습니다. |
五輪の出場を切に願っています。 | |
・ | 그녀의 행복을 바라고 있어요. |
彼女の幸せを願っています。 | |
・ | 하루빨리 회복되길 바랍니다. |
一日も早い回復を願っています。 | |
・ | 당신의 꿈이 이루어지길 바랍니다. |
あなたの夢が叶うことを願っています。 | |
・ | 당신의 성공을 진심으로 바라고 있습니다. |
あなたの成功を心から願っています。 | |
・ | 평화가 전 세계에 찾아오기를 바랍니다. |
平和が世界中に訪れることを願っています。 | |
・ | 행복한 가정을 꾸리길 바랍니다. |
幸福な家庭を築くことを願っています。 | |
・ | 건강하고 행복한 삶을 살기를 바랍니다. |
健康で幸せな人生を送ることを願っています。 | |
・ | 꿈이 현실이 되기를 바랍니다. |
夢が現実になることを願っています。 | |
・ | 당신의 희망이 이루어지길 바랍니다. |
あなたの希望がかないますように願っています。 | |
・ | 안전한 여행을 바랍니다. |
安全な旅行を願っています。 | |
・ | 세계가 더 나은 곳이 되기를 바랍니다. |
世界がより良い場所になることを願っています。 | |
・ | 당신의 건강을 진심으로 바라고 있습니다. |
あなたの健康を心から願っています。 | |
・ | 당신의 소원이 이루어지길 바랍니다. |
あなたの願いが叶うことを祈っています。 | |
・ | 동상을 방지하기 위해 장갑이나 모자 등 방한 장비를 착용해 주시기 바랍니다. |
凍傷を防ぐために、手袋や帽子などの防寒具を着用してください。 | |
・ | 공연 입장에 최소 2시간 이상 소요될 예정이니 여유 있게 도착하시기 바랍니다. |
公演の入場に少なくとも2時間以上がかかるとみられるだけに、余裕をもって到着してください。 | |
・ | 당신이 원하는 대로 모든 것이 진행되기를 바랍니다. |
あなたの希望通りにすべてが進むことを願っています。 | |
・ | 지진이 발생했을 때는 안전한 곳으로 대피해 주시기 바랍니다. |
地震が発生した際は、安全な場所に避難してください。 | |
・ | 전 세계 사람들이 행복하고 안전한 삶을 살기를 바랍니다. |
世界中の人々が幸せで安全な生活を送ることを願っています。 | |
・ | 언제나 건강과 행복이 함께 하길 바랍니다. |
いつも健康と幸せが共にありますように。 | |
・ | 당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다. |
あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。 | |
・ | 신의 가호가 당신과 함께 있기를 바랍니다. |
神のご加護があなたとともにあることを願っています。 | |
・ | 가족의 유대감이 강해지기를 바랍니다. |
家族の絆が強まることを願っています。 | |
・ | 그녀의 요청이 모두 충족되기를 바랍니다. |
彼女の要望がすべて満たされることを願っています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
바라다보다(パラダボダ) | 眺める、見渡す |
요행을 바라다(ヨヘンウル パラダ) | 僥倖を願う、棚から牡丹餅を狙う |
등기하다(登記する) > |
운동하다(運動する) > |
만들다(作る) > |
설명하다(説明する) > |
곧이듣다(真に受ける) > |
발령나다(辞令が出る) > |
유출되다(流出される) > |