「綺麗に片付けてある」は韓国語で「깔끔하다」という。
|
「綺麗に片付けてある」は韓国語で「깔끔하다」という。
|
・ | 사장님은 언제나 깔끔한 옷차림을 하고 있다. |
社長はいつもすっきりとした服装をしている。 | |
・ | 방이 깔끔하게 정리되어 있다. |
部屋がきちんと片付いている。 | |
・ | 일처리가 깔끔하다. |
仕事がきっちりしている。 | |
・ | 닭고기의 깔끔한 맛을 좋아해요. |
鶏肉のさっぱりとした味わいが好きです。 | |
・ | 그 집 주위에는 잔디가 깔끔하게 정비되어 있어요. |
その家の周りには芝生がきれいに整備されています。 | |
・ | 식탁보를 깔끔하게 접었습니다. |
テーブルクロスをきれいに畳みました。 | |
・ | 의류를 정리하면 방 전체가 깔끔해져요. |
衣類を整理すると、部屋全体がすっきりします。 | |
・ | 깔끔한 외모에 반해 유부남인 걸 알면서도 사귀게 되었다. |
サッパリした外見に惚れ、妻のいる男と知っていながら付き合い始めた。 | |
・ | 어머니의 바느질 솜씨는 매우 깔끔하다. |
お母さんのお針の手並みはあざやかです。 | |
・ | 이 기름종이는 땀구멍 속의 피지를 깔끔히 흡수합니다. |
この脂とり紙は、毛穴の中の皮脂をすっきり吸収します。 | |
・ | 깔끔하고 세련된 문장 |
すっきりとして洗練された文章 | |
・ | 주소가 길게 한 줄에 깔끔하게 들어가지 않으면 두 줄로 나누어 기입합니다. |
住所が長く1行にきれいに収まらない場合は、2行に分けて記入します。 | |
・ | 그 비서는 철두철미하고 깔끔한 일처리로 회장의 신뢰가 두텁다. |
その秘書は徹頭徹尾で簡潔な処理で会長の信頼が厚い。 | |
듬뿍하다(たっぷりだ) > |
볼썽사납다(みっともない) > |
정갈하다(小ざっぱりしている) > |
교만하다(驕慢だ) > |
야위다(やつれる) > |
도도하다(気位が高い) > |
박하다(薄情だ) > |