「同様」は韓国語で「마찬가지」という。
|
・ | 저도 마찬가지입니다. |
私も同じです。 | |
・ | 우동도 스시와 마찬가지로 일본음식이다. |
うどんも寿司と同じく、日本の食べ物だ。 | |
・ | 내일은 휴일이나 마찬가지예요. |
明日は休日同然です。 | |
・ | 동물들은 인간과 마찬가지로 고통을 느끼는 존재입니다. |
動物たちは、人間と同じように苦痛を感じる存在です。 | |
・ | 서울도 홋카이도도 추운 것은 마찬가지다. |
ソウルも北海道も寒いのは同じだ。 | |
・ | 십이지장 궤양은 위궤양보다 더 일반적이지만, 마찬가지로 취급됩니다. |
十二指腸の潰瘍は胃潰瘍よりも一般的ですが、同様に扱われます。 | |
・ | 너나 나나 마찬가지야. |
お前も俺も同しだよ。 | |
・ | 엄마가 아파도 갈 수 가 없으니 없는 자식이나 마찬가지다. |
母が病気でも行けず、子供がいないのと同じことだ。 | |
・ | 인간과 마찬가지로 개도 날고기에서 식중독이나 위장염을 일으킬 위험이 있습니다. |
人間と同じように犬も生肉から食中毒や胃腸炎を起こす危険性があります。 | |
・ | 추모식은 장례식과 마찬가지로 치러지는 작별 의식입니다. |
追悼式は葬儀と同様に行われるお別れの儀式です。 | |
・ | 다 완성된 거나 마찬가지다. |
すっかり出来上がったようなものだ。 | |
・ | 글쓰기가 변함없이 즐거운 건 예나 지금이나 마찬가지다. |
書くことが相変わらず楽しいのは、昔も今も同じだ。 | |
・ | 정치가의 돈 문제는 어느 나라도 마찬가지다. |
政治家の金の問題は、どの国にも共通しています。 | |
・ | 어느 쪽으로 가나 마찬가지예요. |
どっちを言っても同じですよ。 | |
・ | 신냉전은 과거의 냉전과 마찬가지로 제국주의 국가 사이의 대결이다. |
新冷戦は過去の冷戦と同じように、帝国主義国家間の対決だ。 | |
업보(業) > |
오감(五感) > |
괴롭힘(いじめ) > |
선사(贈り物をすること) > |
맘씨(心立て) > |
비(比) > |
회전문(回転ドア) > |