「~まで(も)」は韓国語で「마저」という。そのような状況がさらに~。마저は、助詞の場合「~まで(も)」、副詞の場合「一つも残さず、すべて」の意味を持つ。
|
「~まで(も)」は韓国語で「마저」という。そのような状況がさらに~。마저は、助詞の場合「~まで(も)」、副詞の場合「一つも残さず、すべて」の意味を持つ。
|
・ | 상대 팀을 보면 두려움마저 생긴다. |
相手チームを見ると恐ろしくさえなる。 | |
・ | 눈이 오는 데다가 바람마저 세차게 불었다. |
雪が降る上に風までも激しく吹いた。 | |
・ | 동생분마저 먹어 버렸다. |
弟の分まで食べてしまった。 | |
・ | 너마저 나를 무시하는 거야. |
君まで私を無視するのか。 | |
・ | 집마저 남의 손에 넘어갔다. |
家まで人の手に渡った。 | |
・ | 그렇게 믿었던 형마저 나를 배신했다. |
あんなに信じていた兄まで私を裏切った。 | |
・ | 세 살에 어머니를 잃고 여덟 살에 아버지마저 세상을 떠났다. |
3歳で母を失い、8歳で父さえ世の中を去った。 | |
・ | 긴장감마저 감돌었다. |
はりつめた感じがしていた。 | |
・ | 정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다. |
ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。 | |
・ | 믿었던 친구도 가족마저도 모두 등을 돌렸다. |
信じていた友達も家族すら全員が背中を向けた。 | |
・ | 우산도 없는데 소나기마저 내리네요. |
ら傘もないのに夕立まで降ってますね。 | |
・ | 남은 일도 마저 해치웠다. |
残った仕事もついでに全部やってしまった。 | |
・ | 날씨가 나쁜 데다가 안개마저 끼기 시작했다. |
天気が悪い上に霧さえ出はじめた。 | |
・ | 그녀는 마음씨가 고운데다가 얼굴마저 예쁘다 |
彼女は心立てがよく顔も可愛い。 | |
・ | 못 다한 일은 내일 마저 할게요. |
やり終えなかった仕事は全部明日やります。 | |
・ | 이것도 마저 먹어라. |
これもみんな食べろよ。 | |
・ | 남은 된장도 마저 넣지 그래요? |
残りの味噌も全部入れたらどうですか。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이마저도(イマジョド) | これすら |
치마저고리(チマジョゴリ) | チマチョゴリ |
하고(~と) > |
은/는(~は) > |
한테서부터(~から) > |
부터(~から) > |
서(~から) > |
-(이)라고는(だとは) > |
~(이)라야(~といっても) > |