「もし」は韓国語で「혹시」という。
|
・ | 혹시 시간 있으시면 차라도 한잔 어떠세요? |
もしお時間があればお茶でもいかがでしょうか。 | |
・ | 혹시 시간이 되면 꼭 참가해 주세요. |
もし都合があえばぜひ参加してください。 | |
・ | 혹시 부산 출신이세요? |
もしかして釜山出身ですか。 | |
・ | 혹시 김영수 씨 아닌가요? |
もしかしてキムヨンスシではないでしょうか。 | |
・ | 어디서 한 번 만난 듯한데 혹시 저를 모르시겠어요? |
どこかで1度会ったようなんですが、ひょっとして私をご存知ないですか? | |
・ | 혹시 내일 시간이 있으면 같이 쇼핑하러 갈래? |
もし明日ひまなら、一緒に買い物にいかない? | |
・ | 혹시 나 좋아해? |
もしかして、私の事好き? | |
・ | 혹시 김 선생님 아니세요 ? |
ひょっとしてキム先生ではありませんか? | |
・ | 혹시 이노래 알아? |
もしかして、この歌、知ってる? | |
・ | 혹시 내가 줬던 마음의 상처가 아물지 않은 건 아닌가요? |
もしかして僕が与えた心の傷が癒えないんじゃないですか? | |
・ | 혹시 해가 서쪽에서 떠서 동쪽에 진다면... |
もし太陽が西からのぼり、東に沈んだら... | |
・ | 친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요? |
友達が今日まで宅配を送ると言ったけど、もしかして私に届いた宅配がありますか。 | |
・ | 혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거 있습니까? |
事故に関して目撃したことありますか? | |
・ | 혹시 나한테 무슨 냄새 나요? |
もしかして私から何か臭いがしますか? | |
・ | 저, 혹시 한국 분이세요? |
あのう、ひょっとして韓国の方ですか。 | |
・ | 남편이 혹시 바람을 피우고 있는지도 몰라. 최근 귀가가 너무 늦어. |
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。 | |
・ | 혹시 고민이 있거나 힘든 일 있으면 솔직하게 쌤한테 얘기해. |
もしも悩みやつらいことがあるなら正直に言ってほしい。 | |
・ | 혹시 여자 친구 있어요? |
彼女はいますか? | |
・ | 혹시 날 좋아하니? |
もしかして、私のこと好きなの? | |
자꾸(しきりに) > |
새근새근(はあはあ) > |
그럼에도(にもかかわらず) > |
덥석(がぶりと) > |
들락날락(しきりに出入りするさま) > |
넙죽넙죽(パクパク) > |
꼬박(ぶっ通しで) > |