「変わる」は韓国語で「변하다」という。
|
・ | 태도가 변하다. |
態度が変わる。 | |
・ | 풍경이 꽤 변했다. |
風景がかなり変わった。 | |
・ | 마음이 변하다 |
心が変わる | |
・ | 얼굴빛이 변하다 |
顔色が変わる。 | |
・ | 세월따라 사람도 사랑도 변합니다. |
年月によって人も愛も変わります。 | |
・ | 세계는 빠르게 변하고 있다. |
世界は速く変わっている。 | |
・ | 하나도 안 변했네요. |
全然変わりませんね。 | |
・ | 그는 좋은 의미로 변했다. |
彼はいい意味で変わった。 | |
・ | 그녀를 만나고부터는 조금씩 변하기 시작했다. |
彼女に出会ってから少しずつ変わり始めた。 | |
・ | 변하지 않은 건 없어요. 모든 것들이 다 변했어요. |
変わらないものはありません。 すべてのことが変わりました。 | |
・ | 이제는 그곳도 많이 변해서 과거의 모습을 찾아보기 힘들다. |
もうその場所も随分変わって、過去の姿を見つけるのは難しい。 | |
・ | 시간이 흘러도 변하지 않는 것이 있습니다. |
時が経過しても変わらないものがありませす。 | |
・ | 그 문제에 대한 나의 입장은 변하지 않아. |
その問題に対する私の立場は変わらない。 | |
・ | 자연계의 법칙은 항상 변하지 않습니다. |
自然界の法則は、常に変わることがありません。 | |
・ | 그의 행동은 헛수고였고 아무것도 변하지 않았다. |
彼の行動は無駄骨であり、何も変わらなかった。 | |
・ | 출항 직전에 날씨가 급변했어요. |
出港直前に天候が急変しました。 | |
・ | 고개를 넘으면 기온이나 기후가 급격하게 변할 수 있다. |
峠を越えると気温や気候が急激に変わることがある。 | |
・ | 무뚝뚝했는데 다정하게 변했어요. |
つっけんどんだったけれど優しくなりました。 | |
・ | 세상의 흐름이 어떻게 변해가는지 공부해야 합니다. |
世の中の流れがどう変化するのか勉強しなければなりません。 | |
・ | 시대가 변했다. |
時代が変わった。 | |
・ | 해저 화산 분화로 야자수가 늘어선 해변이 잿빛으로 변해 있다. |
海底火山の噴火で、椰子の木が立ち並ぶ海辺が灰色に変わっている。 | |
・ | 그 유대는 영구히 계속되고 시간을 초월해서 변하지는 않습니다. |
その絆は永久に続き、時を超えて変わることはありません。 | |
혼절하다(気絶する) > |
과열하다(過熱する) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
구애되다(拘られる) > |
속다(騙される) > |
걸신들리다(食い意地が張る) > |
지시되다(指示される) > |