「帰る」は韓国語で「돌아가다」という。
|
・ | 집에 돌아가다. |
家に帰る。 | |
・ | 원래대로 돌아가다. |
元に戻る。 | |
・ | 아르바이트를 마치고 집으로 돌아가던 길이었다. |
アルバイトを終えて家に帰る途中だった。 | |
・ | 집으로 돌아가기엔 밤이 너무 늦었다. |
家に帰るには時間が遅すぎた。 | |
・ | 다시 이전으로 돌아갈 수 없다. |
また、以前に戻るわけにはいかない。 | |
・ | 9시까지 집에 돌아가야 합니다. |
9時前まで家に帰らなければなりません。 | |
・ | 빨리 집에 돌아가고 싶어요. |
早く家に帰りたいです。 | |
・ | 찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다. |
喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。 | |
・ | 표가 금방 매진돼 표를 구하지 못한 팬들이 어쩔 수 없이 돌아갔다. |
チケットがすぐに売り切れて、チケットを手にできなかったファンが、仕方なく帰った。 | |
・ | 레이스카는 고속으로 커브를 돌아 스릴 넘치는 드라이브를 즐기는 것처럼 보였다. |
レースカーは高速でカーブを曲がり、スリリングなドライブを楽しんでいるように見えた。 | |
・ | 도서관에서 공부하다가 늦게 집에 돌아왔습니다. |
図書館で勉強していく遅く家に帰りました。 | |
・ | 목장에서 암소가 목초지를 돌아다니고 있었다. |
牧場で雌牛が牧草地を歩き回っていた。 | |
・ | 황소가 외양간 주위를 돌아다니고 있었다. |
雄牛が牛舎の周りを歩き回っていた。 | |
・ | 젖소가 목장 안을 자유롭게 돌아다니고 있다. |
乳牛が牧場の中を自由に歩き回っている。 | |
・ | 젖소가 풀밭을 돌아다니며 풀을 찾고 있었다. |
乳牛が草地を歩き回りながら草を探していた。 | |
・ | 실패로 돌아가다. |
失敗に終わる。 | |
・ | 나의 사진 앨범은 시계열로 나의 삶을 돌아봅니다. |
私の写真アルバムは時系列で私の人生を振り返ります。 | |
・ | 하루빨리 집으로 돌아가고 싶다. |
1日でも早く家に帰りたい。 | |
・ | 아버지는 내가 여섯 살 되던 해에 돌아가셨다. |
父は僕が6歳になった年に亡くなった。 | |
완비되다(完備される) > |
전망하다(見通す) > |
심겨지다(植えられる) > |
파마하다(パーマする) > |
감면되다(減免される) > |
박히다(打ち込まれる) > |
상업하다(商業する) > |