「おかげで」は韓国語で「덕분에」という。
|
・ | 덕분에 잘 지내고 있습니다. |
おかげさまで、元気に過ごしております。 | |
・ | 땀 흘려 부지런히 일한 덕분에 부자가 되었다. |
汗を流してまじめに働いたおかげで、お金持ちになった。 | |
・ | 덕분에 즐거운 여행을 할 수 있었습니다. |
おかげで楽しい旅行ができました。 | |
・ | 덕분에 잊지 못 할 추억이 되었습니다. |
おかげで、忘れられない思い出になりました。 | |
・ | 볼일이 있어서 먼저 일어나겠습니다. |
おかげさまでごちそうさまでした。 | |
・ | 덕분에 멋지고 즐거운 시간을 보낼 수 있었습니다. |
おかげさまで、楽しく素敵な時間を過ごすことができました。 | |
・ | 저는 그녀 덕분에 매우 쾌적하게 지낼 수 있었습니다. |
私は彼女のおかげでとても快適に過ごすことができました。 | |
・ | 덕분에 일은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
おかげさまで、仕事の方は順調で行っております。 | |
・ | 이 지역은 관광업 덕분에 활기를 띠고 있다. |
この地域は観光業のおかげで活気づいている。 | |
・ | 선배의 격려 덕분에 마지막까지 힘을 낼 수 있었어요. |
先輩の励ましのおかげで最後まで頑張れました。 | |
・ | 재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다. |
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。 | |
・ | 그녀의 리더십 덕분에 회사는 회생의 길을 걷고 있습니다. |
彼女のリーダーシップのおかげで、会社は再生の道を歩んでいます。 | |
・ | 그의 리더십 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
彼のリーダーシップのおかげで、プロジェクトは順調に進展しています。 | |
・ | 요즘 당신 덕분에 살맛이 나요. |
最近、あなたのおかげで生き甲斐があります。 | |
・ | 우리 딸 덕분에 호강하네. |
娘のおかげで、贅沢に暮らせるね。 | |
・ | 덕분에 그럭저럭 지내고 있습니다 |
おかげ様さまでどうにかしています。 | |
타다(液体または粉末を加える) > |
간장(しょうゆ) > |
돌아오다(戻ってくる) > |
기간(期間) > |
기분(気分) > |
계속(ずっと) > |
약속하다(約束する) > |