「関係者」は韓国語で「관계자」という。
|
・ | 여기서부터 관계자 이외는 출입금지입니다. |
ここから先は関係者以外立ち入り禁止です。 | |
・ | 수상 뉴스에 많은 관계자가 기뻐했습니다. |
授賞のニュースには多くの関係者が喜びしました。 | |
・ | 관계자 전원이 정기적으로 회의에 참석하고 있습니다. |
関係者全員が定期的に会議に参加しています。 | |
・ | 관계자의 의견을 고려하는 것은 의사결정 과정의 중요한 요소입니다. |
関係者の意見を考慮に入れることは、意思決定プロセスの重要な要素です。 | |
・ | 이 문제에 관해서는 관계자 간에 의견이 분분합니다. |
この問題に関しては、関係者間で意見が分かれています。 | |
・ | 그는 프로젝트 관계자의 일원으로 새로운 제안을 제출했습니다. |
彼はプロジェクトの関係者の一員として新しい提案を提出しました。 | |
・ | 회의에서는 모든 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다. |
会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。 | |
・ | 팀은 관계자가 가진 다른 관점을 활용하여 문제를 해결하려고 합니다. |
チームは、関係者が持つ異なる視点を活用して問題を解決しようとしています。 | |
・ | 프로젝트의 성공에는 관계자 간의 좋은 커뮤니케이션이 불가결합니다. |
プロジェクトの成功には、関係者間の良好なコミュニケーションが不可欠です。 | |
・ | 중요한 의사결정을 하기 전에 모든 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다. |
重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。 | |
・ | 관계자 전원이 목표를 향해 협력하고 있습니다. |
関係者全員が目標に向かって協力しています。 | |
・ | 승부 조작이 발각되어, 관여한 선수나 관계자에 대한 비난이 쇄도했다. |
出来レースが発覚し、関与した選手や関係者に対する非難が殺到した。 | |
・ | 그 계획은 기밀성이 높기 때문에 관계자 이외에는 알려져 있지 않습니다. |
その計画は機密性が高いため、関係者以外には知らされていません。 | |
・ | 대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에게도 큰 관심사다. |
大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。 | |
・ | 사건 관계자의 신원을 특정하기 위해 DNA 감정이 이루어집니다. |
事件の関係者の身元を特定するために、DNA鑑定が行われます。 | |
・ | 그 안은 이해관계자의 승인이 필요하기 때문에 일시적으로 보류되었습니다. |
その案はステークホルダーの承認が必要なため、一時的に棚上げされました。 | |
・ | 미해결 과제에 대해서는 관계자 간의 협력이 필수적입니다. |
未解決の課題については、関係者間での協力が欠かせません。 | |
・ | 그 정보의 출처는 익명의 관계자입니다. |
その情報の出所は匿名の関係者です。 | |
・ | 관계자들 모두께 심심한 사과의 말씀을 드립니다. |
関係者の皆様に心からお詫び申し上げます。 | |
・ | 관계자 회의가 예산의 배분을 중재합니다. |
関係者会議が予算の配分を仲裁します。 | |
・ | 투명성 있는 정보는 이해관계자에게 중요합니다. |
透明性のある情報は利害関係者にとって重要です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
관계자에 따르면(クァンゲジャエ タルミョン) | 関係者によれば |
소경(盲人) > |
녀석(あいつ) > |
청년(青年) > |
니네(あんたのところ) > |
한국민(韓国人) > |
간신(奸臣) > |
망나니(暴れん坊) > |