「親しくなる」は韓国語で「친해지다」という。
|
・ | 그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 | |
・ | 그 애가 먼저 마음을 열고 다가왔고 금세 친해졌다. |
その子が先に心を開いて近づいてくれたのですぐ親しくなった。 | |
・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
・ | 급속히 친해지다. |
急速に親しくなる。 | |
・ | 전학생은 첫날부터 반 친구들과 친해지려고 하고 있다. |
転校生は初日からクラスメイトと仲良くなろうとしている。 | |
・ | 처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요. |
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。 | |
・ | 그와 차츰차츰 친해져 갔다. |
彼と徐々に仲良くなっていった。 | |
・ | 내 친구는 성격이 수더분하여 친해지기 쉽다. |
僕の友達は性格が純朴でおとなしいから親しみやす。 | |
・ | 사근사근한 사람이란 곧 상대방과 친해지고 따를 수 있는 사람을 말합니다. |
人懐っこい人とは、すぐに相手と仲良くなって懐くことができる人のことを指します。 | |
・ | 영수 씨는 성격이 둥글어 친해지기 쉬워요. |
ヨンスさんは性格が丸く、親しみやすいです。 | |
・ | 그는 붙임성이 있어 어떤 사람과도 친해질 수 있습니다. |
彼は人懐こく、どんな人とも仲良くなれます。 | |
・ | 친해지자. |
仲良くなろう。 | |
・ | 우리 별로 안 친해. |
うちらそんないうほど仲良くない。 | |
성가시다(面倒くさい) > |
진부하다(陳腐だ) > |
시큼하다(とてもすっぱい) > |
순하다(まろやかだ) > |
언짢다(すぐれない) > |
영롱하다(玲瓏としている) > |
완곡하다(婉曲だ) > |