「判断」は韓国語で「판단」という。
|
・ | 판단을 하다. |
判断をする。 | |
・ | 판단을 내리다. |
判断を下す。 | |
・ | 판단이 내려지다. |
判断が下される。 | |
・ | 인생은 판단의 연속입니다. |
人生は判断の連続です。 | |
・ | 빠른 판단이 필요하다. |
素早い判断が必要だ。 | |
・ | 외모나 학력을 가지고 상대방을 판단해서는 안 된다. |
外見や学力をもって相手を判断してはいけない。 | |
・ | 욕심이 지나치면 바르게 판단하는 능력을 잃게 됩니다. |
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
・ | 그 일을 하는 게 좋을지 판단이 안 선다. |
その仕事とした方がいいのか判断がつかない。 | |
・ | 그의 판단은 분명히 옳다. |
彼の判断は明確に正しい。 | |
・ | 판단 기준이 분명치 않다. |
判断基準がはっきりしない。 | |
・ | 재검토해보고 판단하죠. |
再検討してから判断しましょう。 | |
・ | 시대 변화에 대응하기 위해서 빠른 판단이 요구됩니다. |
時代の変化に対応するために、スピーディーな判断が求められます。 | |
・ | 타자는 극히 짧은 시간 내에 볼의 구종이나 코스를 판단해서 타격해야 한다. |
打者は極めて短い時間内にボールの球種やコースを判断し、打撃しなければならない。 | |
・ | 그 문제는 법적인 판단이 필요합니다. |
その問題は法的な判断が必要です。 | |
・ | 하여간 우리는 냉정한 판단을 내려야 합니다. |
いずれにせよ、私たちは冷静な判断を下さなければなりません。 | |
・ | 극한 상황에서도 냉정한 판단이 필요하다. |
極限の状況においても、冷静な判断が必要だ。 | |
・ | 그 사람의 공과에 대해서는 공평한 판단이 요구됩니다. |
彼の功罪について、公正な評価を行わなければなりません。 | |
・ | 그의 공과를 고려하여 적절한 판단을 내려야 합니다. |
彼の功罪を考慮に入れて、適切な判断を下さなければなりません。 | |
통곡(号泣) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
환희(歓喜) > |
쾌락(快楽) > |
한탄(恨み嘆く) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
외롭다(寂しい) > |