「左右される」は韓国語で「좌우되다」という。
|
・ | 성적은 환경에 좌우된다. |
成績は環境 に左右される。 | |
・ | 부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다. |
親の職業と学歴に応じて機会の不平等が左右されている。 | |
・ | 여자의 삶은 시대에 의해 좌우된다. |
女の生き方は時代によって左右される。 | |
・ | 어떤 정권에도 좌우되지 않는 정말 불편부당한 방송을 만들도록 전력을 다하겠다. |
いかなる政権にも左右されない不偏不党の放送を作るよう全力を尽くす。 | |
・ | 김치 맛은 온도와 유산균에 좌우된다. |
キムチの味は、温度や乳酸菌によって左右される。 | |
・ | 전쟁의 승패는 병력 수뿐만 아니라 전략과 전술의 질에도 좌우된다. |
戦争の勝敗は、兵力の数だけでなく、戦略と戦術の質にも左右される。 | |
・ | 프레드리히 니체는 행복이란 환경에 좌우되지 않고 개인이 컨트롤할 수 있는 것이라고 말했다. |
フリードリヒ・ニーチェは、幸せとは環境に左右されることなく、個人がコントロールできるものだと言った。 | |
・ | 밀의 생육 상황은 날씨에 좌우된다. |
小麦の生育状況は天候に左右される。 | |
・ | 그녀는 철면피 성격으로 남의 의견에 좌우되지 않는다. |
彼女は鉄面皮の性格で、他人の意見に左右されない。 | |
・ | 옥수수 재배는 생산성이 높은 것과 함께 기상 조건에 좌우되기 쉽다. |
トウモロコシの栽培は生産性が高いと共に、気象の条件に左右されやすい。 | |
・ | 이 지역의 경기는 중공업 부문의 성장에 크게 좌우되고 있습니다. |
この地域の景気は、重工業セクターの成長に大きく左右されています。 | |
・ | 작품의 가격은 재료비와 제작 시간에 좌우되는 것만은 아니다. |
作品の値段は材料費と制作時間に左右されるだけではない。 | |
・ | 비상장 기업은 주주의 의견에 좌우되지 않고 사업을 진행할 수 있다. |
非上場企業は、株主の意見に左右されずに事業を行うことができる。 | |
・ | 선거 결과는 우연적 요소에 의해 상당히 좌우된다. |
選挙結果は偶然の要素によってかなり左右される。 | |
신들리다(神懸かる) > |
총명하다(聡い) > |
설파하다(説破する) > |
성사되다(事が成る) > |
새겨보다(思い起こす) > |
보복하다(報復する) > |
저금하다(貯金する) > |