「もてなす」は韓国語で「대접하다」という。
|
・ | 손님을 극진히 대접하다. |
客を手厚くもてなす | |
・ | 정성껏 만든 요리로 손님을 대접했다. |
心を込めて作った料理でお客様をもてなした。 | |
・ | 손님을 초대하여 직접 만든 요리를 대접했다. |
お客様を招待して手作りの料理をもてなした。 | |
・ | 외국인 여행자에게 향토 요리를 대접했다. |
外国人の旅人に郷土料理をもてなした。 | |
・ | 그녀는 밤으로 과자를 구워 가족들에게 대접했어요. |
彼女は栗を使ったお菓子を焼いて、家族に振る舞いました。 | |
・ | 어른으로 대접하다. |
一人前に扱う。 | |
・ | 때로는 영수를 푸대접하기까지 했다. |
時とするとヨンスを冷遇することさえあった。 | |
・ | 손님을 대접하는 것은 여간 어렵지 않다. |
お客様を接待することはとても難しい。 | |
・ | 사장님은 거래처 담당자에게 온갖 정성을 다해 대접했다. |
社長は取引先の担当者にすべての真心を尽くして接待した。 | |
・ | 대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다. |
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。 | |
・ | 읍내 장터에서 사 온 쌀로 친척에게 식사를 대접했다. |
町の市場で買ってきたお米で親戚にもてなした。 | |
・ | 친척을 불러다 귀한 요리를 푸짐히 대접했다. |
親戚を呼び、貴重な料理をたっぷりご馳走した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
푸대접하다(プデジョパダ) | 冷遇する、冷や飯を食わす |
부스럭거리다(ばさつく) > |
기어다니다(ハイハイする) > |
불발하다(不発する) > |
투정하다(不満を言う) > |
입질하다(当たりがくる) > |
보존하다(保存する) > |
술렁이다(ざわつく) > |