「聞く」は韓国語で「묻다」という。
|
・ | 좀 물어볼 게 있는데요. |
ちょっとお聞きしたいのですが。 | |
・ | 하나 물어 보고 싶은 게 있는데, 괜찮아? |
ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いい? | |
・ | 다른 사람한테 물어보세요. |
他の人に聞いてみてください。 | |
・ | 모르는 게 있으면 선생님에게 물으세요.. |
知らないことがありましたら、先生に聞いてください。 | |
・ | 하나만 물어봐도 돼? |
一つ聞いていい? | |
・ | 한 가지 묻고 싶은 게 있습니다. |
一つ聞きたいことがあるんです。 | |
・ | 나도 하나 물어도 돼? |
私も一つ聞いていい? | |
・ | 왜 그런 걸 물어보세요? |
なぜそんなことを聞くのですか。 | |
・ | 만 20세 이상으로 학력이나 경력은 묻지 않는다. |
満20歳以上で学力や経歴は問わない。 | |
・ | 실패의 책임을 묻다. |
失敗の責任を問う。 | |
・ | 인생의 의의를 묻다. |
人生の意義を問う。 | |
・ | 뭘 물어도 그의 대답은 항상 애매모호하고 불분명하다. |
何を聞いても彼の答えはいつもあやふやではっきりしない。 | |
・ | 사실은 애매모호하게 묻혔다. |
事実は曖昧模糊のうちに葬られた。 | |
・ | 창 끝에는 피의 얼룩이 묻어 있다. |
槍の先端には血の染みが付いている。 | |
・ | 혀를 깨물어서 입안이 아파. |
舌を噛んでしまって、口の中が痛い。 | |
・ | 당신이 무슨 문제를 해결할 수 있을지 스스로에게 물어야 한다. |
あなたはどんな問題を解決できるか自問しなければならない。 | |
・ | 그의 조부모님은 같은 무덤에 묻혔습니다. |
彼の祖父母は同じお墓に埋葬されています。 | |
・ | 병원에서 진찰을 받을 때 병력을 묻는 경우가 종종 있습니다. |
病院での診察の際には、病歴を尋ねられることがあります。 | |
・ | 붓은 자루 끝에 달린 털에 물감을 묻혀 그림을 그리는 도구입니다. |
筆は柄先の毛に絵の具を含ませて絵をかく道具です。 | |
・ | 그들은 폐허 속에 묻힌 보물을 발견했다. |
彼らは廃墟の中に埋もれた財宝を発見した。 | |
・ | 얕은 상처는 쉽게 아물어요. |
浅い傷は簡単に治ります。 | |
저기 말이야(あのさぁ) > |
예(はい) > |
그렇네요(そうですね) > |
글쎄(さあ) > |
그렇습니다(そうです) > |
잘됐다(よかった) > |
모릅니다(知りません) > |