「納得する」は韓国語で「납득하다」という。
|
・ | 납득할 수 있도록 설명을 해 보아라. |
納得できるように説明してみなさい。 | |
・ | 납득할 만한 설명이 필요해요. |
納得のいく説明が必要です。 | |
・ | 부장님이 납득할 수 있도록 기획서를 만들어야 합니다. |
部長が納得できるように企画書を作らないといけないです。 | |
・ | 자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 | |
・ | 해산 결정은 필요한 것이었다고 모두가 납득하고 있다. |
解散の決定は必要なものだったと誰もが納得している。 | |
・ | 그녀의 사고방식을 납득할 수 없어요. |
彼女の考え方は納得できません。 | |
・ | 모두가 납득할 수 있는 결론을 낼 때까지 기다렸습니다. |
みんなが納得できる結論を出すまで待ちました。 | |
・ | 형식적 해명으로는 국민을 납득시킬 수 없다. |
形式的な釈明では、国民たちを納得させることはできない。 | |
・ | 내가 납득할 수 없는 것은 그녀가 나의 제안을 거절했다는 것이다. |
私が納得できないのは、彼女が私の申し出を断ったことだ。 | |
・ | 정부의 이번 조처에 납득되지 않는 점이 많다. |
政府の今回の措置には納得できない点が多い。 | |
・ | 판사의 판결은 납득할 수 없다. |
裁判官の判決は納得できない。 | |
・ | 그의 설명은 납득이 가지 않는다. |
彼の説明は腑に落ちない。 | |
・ | 왠지 납득이 가지 않는 이야기다. |
何だか腑に落ちない話だ。 | |
・ | 납득할 수 없는 일이 있으면 더더욱 좌불안석할 것입니다. |
納得できないことがあれば、なおさら居ても立っても居られないでしょう。 | |
시동하다(立ち上げる) > |
문란하다(乱れる) > |
결의되다(決議される) > |
답사하다(踏査する) > |
참다못하다(抑えきれない) > |
심사하다(審査する) > |
입조심하다(口に気を付ける) > |