「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
・ | 진짜인지 원본과 대조해 볼 수밖에 없습니다. |
本物なのか原本とあわせるしかないです。 | |
・ | 번역문과 원문을 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | A와 B를 대조하다. |
AとBを対照する。 | |
・ | 복사와 원문을 대조하다. |
コピーと原文とを対照する。 | |
・ | 복수의 언어를 비교 대조하다. |
複数の言語を比較対照する。 | |
・ | 장부의 대차를 대조하다. |
帳簿の貸借を対照する。 | |
・ | 번역문을 원문과 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | 두 후보자는 매우 대조적이었다. |
二人の候補者は、非常に対照的だった。 | |
・ | 하얀 요트가 파란 바다와 대조를 이루고 있다. |
白いヨットは青い海と対照を成していた。 | |
・ | 명암을 대조하다 |
明暗を対照する。 | |
・ | 공부 잘하는 장남과 스포츠 만능인 둘째 아들은 대조적이다. |
勉強ができる長男とスポーツ万能の次男は対照的である。 | |
・ | 우리는 쌍둥이지만 성격은 대조적이다. |
私たちは双子だが、性格は対照的だ。 | |
・ | 물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다. |
水と油は対照的で相容れない性質を持つ。 | |
・ | 회사에 있을 때와 집에 있을 때의 나의 캐릭터는 대조적이다. |
会社にいるときと家にいる時の僕のキャラクターは対照的だ。 | |
・ | 우리 자매는 내면도 외모도 왠지 대조적이다. |
私たち姉妹は内面も外見もなぜか対照的だ。 | |
・ | 그녀의 새 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재미있다. |
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
・ | 남편은 아내와는 대조적으로 쇼핑을 즐기지 않는 것 같았다. |
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 | |
생환하다(生還する) > |
숨다(隠れる) > |
대조되다(対照される) > |
치솟다(高騰する) > |
규제되다(規制される) > |
포화되다(飽和される) > |
출고하다(出庫する) > |