「思う」は韓国語で「생각하다」という。「생각하다」は「思う」のほか「考える」という意味。思っていることや、自分の考えを述べるときに使う。여기다は心の中で思うこと。「~と思います」のことを「~고 생각합니다、생각해요」ともいうが、韓国語では頻繁には使わず、あまり多用しすぎると日本語的な表現となる。「~ㄹ 것입니다(~でしょう)」や「~거 같습니다(~のようです)」をよく使う。
|
「思う」は韓国語で「생각하다」という。「생각하다」は「思う」のほか「考える」という意味。思っていることや、自分の考えを述べるときに使う。여기다は心の中で思うこと。「~と思います」のことを「~고 생각합니다、생각해요」ともいうが、韓国語では頻繁には使わず、あまり多用しすぎると日本語的な表現となる。「~ㄹ 것입니다(~でしょう)」や「~거 같습니다(~のようです)」をよく使う。
|
・ | 어떻게 생각해? |
どう思う? | |
・ | 좀 생각해 볼게요. |
ちょっと考えてみます。 | |
・ | 조금 생각할 시간을 주세요. |
少し考える時間をください。 | |
・ | 하루 종일 당신만 생각해요. |
一日中、あなたばかり考えます。 | |
・ | 여자 친구를 생각하면서 선물을 골랐습니다. |
彼女ののことを思いながらプレゼントを選びました。 | |
・ | 어떻게 생각하세요? |
どう思いますか? | |
・ | 그렇게 생각하지 않나요? |
そう思いませんか? | |
・ | 생각할 시간 좀 주시겠어요? |
考える時間をちょっと頂けますか? | |
・ | 영화를 보다가 생각이 났어요. |
映画を見てる最中に思い出しました。 | |
・ | 그 제안에 관해서는 생각해 보고 연락 드릴게요. |
その提案に関しては考えてからご連絡致します。 | |
・ | 인생은 당신이 생각하는 것만큼 나쁘지 않아요. |
人生はあなたが思うほど悪くないです。 | |
・ | 저 사람 틀림없이 한국 사람이라고 생각했는데 아닌 것 같다. |
あの人のことを、てっきり韓国人だと思っていたけど、違ったみたい。 | |
・ | 고마움을 다시 한번 생각하게 된 소중한 시간이었다. |
のありがたさを改めて思うようになった貴重な時間だった。 | |
・ | 그녀는 자신의 일을 자랑스럽게 생각하는 회사원입니다. |
彼女は自分の仕事を誇りに思う会社員です。 | |
・ | 직장인들은 팀워크를 중요하게 생각합니다. |
会社員たちはチームワークを大切にしています。 | |
・ | 직원들은 팀워크를 중요하게 생각합니다. |
職員はチームワークを大切にしています。 | |
・ | 직원들은 이용자의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
職員たちは利用者の安全を第一に考えています。 | |
・ | 편견이란 충분한 근거도 없이 타인을 나쁘게 생각하는 것입니다. |
偏見とは十分な根拠もなしに他人を悪く考えることです。 | |
・ | 스스로 가치 있다고 생각하는 일들에 시간을 쓰고 있다. |
自ら価値あると考えていることに、時間を使っている。 | |
・ | 가족의 가치를 다시 생각해 본다. |
家族の価値を今一度考えてみます。 | |
・ | 훌륭한 대화를 했고 대성공을 거두었다고 생각한다. |
素晴らしい話し合いをして、大成功を収めたと思う。 | |
・ | 투자용 부동산으로 아파트 구입을 생각하고 있습니다. |
投資用不動産として、マンションを購入することを考えています。 | |
・ | 그 영화의 스토리가 감동적이라고 생각해요. |
あの映画のストーリーが感動的だと思います。 | |
패주하다(敗走する) > |
편중되다(偏重される) > |
공급되다(供給される) > |
켜다(挽く) > |
시정하다(是正する) > |
편해지다(楽になる) > |
널리다(散らばる) > |