「なんか」は韓国語で「따위」という。相手に怒ったり、無視する時の少し汚くした言い方・見くびる単語。
|
・ | 너 따위는 필요없어. |
お前なんかいらないわ。 | |
・ | 사랑 따위는 필요 없어! |
愛なんていらない。 | |
・ | 난 친구 따위 필요 없거든! |
あたし友だちなんかいらないから! | |
・ | 너 따위와 사귀고 싶지 않아. |
お前なんかと付き合いたくないわ。 | |
・ | 너 따위가 할 수 있는 건 아무것도 없어. |
お前なんかができることは何もないよ。 | |
・ | 그 자식 따위에게 져서 억울하다. |
あいつなんかに負けて、悔しい。 | |
・ | 이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요. |
このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。 | |
・ | 더는 이 구질구질한 사랑 따위에 목매고 싶지 않아. |
これ以上このうっとうしい愛に縛られたくない。 | |
・ | 전쟁 따위는 바보 같은 짓이다. |
戦争なんて愚かなことだ。 | |
・ | 그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다. |
彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。 | |
・ | 나의 고민 따위는 다른 사람에 비하면 하찮다. |
私の悩みなど他の人のに比べたらちっぽけだ。 | |
・ | 주변 따위는 개의치 않고 마구 지껄여 댄다. |
周りなんかお構いなく、しゃべりまくる。 | |
・ | 칼로리 따위에 신경 쓰지 않고 실컷 먹고 싶다. |
カロリーなんか気にしないで飽きるほど食べたい。 | |
・ | 술 따위와는 담을 쌓은 아버지였던 터라 일만 끝나면 곧장 집으로 왔다. |
お酒とは縁を切った父だったので、仕事さえ終わればまっすぐ家に帰った。 | |
・ | 해결책도 없이 불평하는 사람의 의견 따위는 듣지 않는 편이 좋다. |
解決策も言わずに文句言う人の意見なんて聞かない方がよい。 | |
・ | 그는 거만하기 때문에 겸손 따위는 할 리가 없다. |
彼は横柄であるので、謙遜なんてするはずがない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이따위(イッタウィ) | こんな、こんなの、これなんか |
저따위() | あんな、あんなの、あんなもん |
그따위(クッタウィ) | そんな、そんなの、そんなもん |
화구상(画材店) > |
수영장(プール) > |
법조인(法曹人) > |
불법 시위(不法デモ) > |
의약품(医薬品) > |
연구(研究) > |
공휴일(祝日) > |