「明確だ」は韓国語で「명확하다」という。
|
・ | 입장을 명확히 하다. |
立場を明確にする | |
・ | 이번 목표는 매우 명확하다. |
今回の目標は非常に明確だ。 | |
・ | 그것은 아직 명확하지 않다. |
それはまだ明確になっていない。 | |
・ | 목표가 명확하면 열심히 할 수 있다. |
目標が明確だと頑張れる。 | |
・ | 정부는 명확한 원인을 밝히지 않고 있다. |
政府は明確な原因を明らかにしていない。 | |
・ | 명확한 차이를 알고 싶어요. |
明確な違いを知りたいです。 | |
・ | 리더는 명확한 의도를 가지고 지시를 한다. |
リーダーは明確な意図を持って指示を出す。 | |
・ | 일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。 | |
・ | 모든 메시지는 쉽고 명확해야 합니다. |
すべてのメッセージは簡単で明確でなければなりません。 | |
・ | '허약 체질' 이라는 단어는 명확한 정의가 없습니다. |
「虚弱体質」という言葉に明確な定義はありません。 | |
・ | 향후 계획에 관해 그들은 명확한 결의를 했습니다. |
今後の計画に関して彼らは明確な決議を行いました。 | |
・ | 그의 설명은 매우 명확합니다. |
彼の説明は非常に明確です。 | |
・ | 그 방송국의 뉴스 캐스터는 정보를 명확하고 정확하게 전달하는 능력이 뛰어납니다. |
そのテレビ局のニュースキャスターは、情報を明確かつ正確に伝える能力に優れています。 | |
・ | 선거의 투표율은 높을수록 민의가 더 명확해집니다. |
選挙での投票率は高いほど民意がより明確になります。 | |
・ | 상층부의 비전이 명확합니다. |
上層部のビジョンが明確です。 | |
・ | 공문서 작성에는 명확하고 정확한 정보가 필요합니다. |
公文書の作成には明確で正確な情報が必要です。 | |
・ | 그 사진은 애매해서 얼굴이 명확하게 보이지 않아요. |
その写真はあいまいで、顔がはっきりと見えません。 | |
・ | 그 기획의 세부 사항은 모호하고 실현성이 불명확합니다. |
その企画の詳細はあやふやで、実現性が不明確です。 | |
・ | 그의 지시는 애매모호하고, 무엇을 원하는지 불명확합니다. |
彼の指示はあやふやで、何を求めているのかが不明確です。 | |
・ | 계약을 이행하기 위해서는 계약 조건을 명확히 따르는 것이 필수적입니다. |
契約を履行するためには、契約条件に明確に従うことが不可欠です。 | |
・ | 역할을 분할하여 각자의 책무를 명확히 했습니다. |
役割を分割して、各人の責務を明確にしました。 | |
・ | 그 계약서의 조항은 애매모호하고 계약 조건이 명확하지 않습니다. |
その契約書の条項はあいまいで、契約の条件がはっきりしていません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불명확하다(プルミョンファカダ) | 不明確だ |
생뚱맞다(突拍子もない) > |
지배적이다(支配的である) > |
말쑥하다(こぎれいだ) > |
어두컴컴하다(薄暗い) > |
신성하다(神聖だ) > |
편리하다(便利だ) > |
평평하다(平らだ) > |