「水を打ったようだ」は韓国語で「쥐 죽은 듯(이) 조용하다」という。直訳すると「ネズミが死んだように静かだ」。쥐(ネズミ)、죽다(死ぬ)、~듯(~のように)、조용하다(静かだ)。
|
「水を打ったようだ」は韓国語で「쥐 죽은 듯(이) 조용하다」という。直訳すると「ネズミが死んだように静かだ」。쥐(ネズミ)、죽다(死ぬ)、~듯(~のように)、조용하다(静かだ)。
|
・ | 대통령이 일어서자 사람들이 쥐 죽은 듯이 조용해졌다. |
大統領が立ち上がると、水を打ったように静かになった。 | |
・ | 오늘 회사가 쥐 죽은 듯이 조용하네요. |
今日の会社はとても静かですね。 |
뜬 구름을 잡다(不可能なことをする.. > |
부부는 닮는다(夫婦は似ていく) > |
파김치가 되다(くたくたに疲れる) > |
구설에 오르다(口に上る) > |
욕을 바가지로 먹다(悪口をたくさん.. > |
친구 따라 강남 간다(牛に引かれて.. > |
운치를 더하다(風情を添える) > |