「瞬く間に」は韓国語で「눈 깜짝할 사이에」という。直訳すると「目蓋を閉じる間に」。눈(目)、깜짝하다(またたく)、사이(間)。「눈 깜박할 사이에」」ともいう。
|
「瞬く間に」は韓国語で「눈 깜짝할 사이에」という。直訳すると「目蓋を閉じる間に」。눈(目)、깜짝하다(またたく)、사이(間)。「눈 깜박할 사이에」」ともいう。
|
・ | 가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다. |
カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。 | |
・ | 눈 깜짝할 사이에 전부 먹어버렸다. |
あっと言う間に全部食べてしまった。 | |
・ | 눈 깜짝 할 사이에 큰 애가 벌써 고등학생이에요. |
あっという間に一番上の子が高校生ですよ。 | |
・ | 눈 깜짝할 사이에 2월이네. |
あっというまに2月になってしまったね! | |
・ | 사고는 눈 깜짝할 사이에 일어난다. |
事故はあっという間に起こるのである。 | |
・ | 태양은 눈 깜짝할 사이에 지고 땅거미가 지기 시작했다. |
太陽はあっという間に沈しずんんで夕闇が迫ってきた。 | |
・ | 눈 깜짝할 새 지천명이 훌쩍 지났습니다. |
あっというまに50歳ぱっと過ぎ去りました。 | |
・ | 청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다. |
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。 |
고개를 가로젖다(首を横に振る) > |
재(를) 뿌리다(邪魔をする) > |
머리(가) 굳다(頭が固まる) > |
유종의 미를 거두다(有終の美を飾る.. > |
한눈(을) 팔다(よそ見をする) > |
망을 보다(見張りをする) > |
입을 다물지 못하다(呆れる) > |