「漂う」は韓国語で「풍기다」という。
|
・ | 장미 냄새가 확 풍긴다. |
バラの香りがふわっと漂う。 | |
・ | 꽃 향기가 풍기다. |
鼻の香りが漂う。 | |
・ | 냄새를 풍기다. |
臭いを漂わす。 | |
・ | 옆 테이블에서 풍겨 나는 불고기 냄새에 침을 흘리며 음식이 도착하기를 기다렸다. |
隣のテーブルから漂う焼肉の匂いによだれをたらしながら料理が来るのを待った。 | |
・ | 그녀의 의상은 우아함을 풍기고 있었다. |
彼女の衣装はエレガントさを漂わせていた。 | |
・ | 차에서 연료 냄새가 풍기고 있었다. |
車から燃料の匂いが漂っていた。 | |
・ | 그녀의 머리에서는 달콤한 향기가 풍기고 있다. |
彼女の髪からは甘い香りが漂っている。 | |
・ | 깻잎에서는 향이 풍겨요. |
エゴマの葉からは、芳香が漂います。 | |
・ | 악취를 풍기다. |
悪臭を漂わす。 | |
・ | 과즙을 짜면 과일의 달콤한 향기가 풍긴다. |
果汁を絞ると、果物の甘い香りが漂う。 | |
・ | 길모퉁이 골목에서 맛있는 냄새가 풍긴다. |
街角の路地裏で美味しい匂いが漂っている。 | |
・ | 빵집 창문에서 갓 구운 빵의 향기가 풍겨옵니다. |
パン屋の窓から焼きたてのパンの香りが漂ってきます。 | |
・ | 재킷 디자인은 클래식하지만 모던한 분위기도 풍긴다. |
ジャケットのデザインはクラシックだが、モダンな雰囲気も漂っている。 | |
・ | 고기를 굽는 냄새가 풍겨 온다. |
肉を焼くにおいが漂ってきます。 | |
・ | 그 요리는 이국적인 향기가 풍긴다. |
その料理は異国的な香りが漂っている。 | |
・ | 그 정원에는 고전적인 일본 정원의 정취가 물씬 풍긴다. |
その庭園には古典的な日本庭園の趣が漂っている。 | |
・ | 레스토랑에서 맛있는 음식 냄새가 풍겨 왔다. |
レストランから美味しい料理の香りが漂ってきた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
냄새를 풍기다(ネムセルルプンギダ) | 臭いを漂わす、素振りを見せる |
냄새가 풍기다(ネムセガプンギダ) | 匂いが漂う |
악취를 풍기다(アクチュィルル プンギダ) | 悪臭を放つ、悪臭を漂わす |
고약한 냄새를 풍기다(コヤカン ネムセ プンギダ) | 異臭を放つ |
작고하다(亡くなる) > |
해명되다(解明される) > |
악수하다(握手する) > |
제공하다(提供する) > |
무르다(戻す) > |
승격되다(昇格される) > |
최적화되다(最適化される) > |