・ | 몸은 피로했지만 마음은 즐거웠다. |
体は疲れていたが、心は楽しかった。 | |
・ | 저녁만 되면 눈이 피로해요. |
夜になるといつも目が疲れます。 | |
・ | 하루 종일 일했기 때문에 그녀는 매우 피로해 있었다. |
一日中働いていたので、彼女はとてもくたびれていた。 | |
・ | 장시간의 여행 후, 나는 피로해 침대에 쓰러졌다. |
長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
・ | 대청소를 한 후 우리는 피로해 소파에 앉았다. |
大掃除をした後、私たちはくたびれてソファに座った。 | |
・ | 심야까지 공부하고 있었기 때문에 그녀는 시험 전에 피로해 있었다. |
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
・ | 갱년기 증상은 만성적인 피로감이나 불안감을 일으킬 수 있습니다. |
更年期の症状は、慢性的な疲労感や不安感を引き起こすことがあります。 | |
・ | 주 후반에는 피로가 쌓이기도 합니다. |
週の後半には疲れが溜まってくることもあります。 | |
・ | 야간은 하루의 피로를 풀기 위한 시간입니다. |
夜間は一日の疲れを癒すための時間です。 | |
・ | 말끔히 피로가 가신다. |
すっかり疲れがとれる | |
・ | 최근에는 보기 드문 호화로운 피로연이었다. |
最近ではめずらしい豪華な披露宴だった。 | |
・ | 능숙한 연기를 피로하다. |
巧みな演技を披露する。 | |
・ | 극한의 피로 상태에서 일을 하는 것은 위험하다. |
極限の疲労状態で仕事をするのは危険だ。 | |
・ | 목욕하면 피로가 단번에 풀려요. |
お風呂に入ると疲れが一気にとれます。 | |
・ | 튀김가루를 사용한 간단한 레시피로 맛있는 튀김을 만들 수 있습니다. |
天ぷら粉を使った簡単なレシピで、美味しい天ぷらが作れます。 | |
・ | 주인공은 다채로운 표정 연기와 재밌는 대사로 자연스런 연기를 피로했다. |
主人公は多彩な表情演技と面白い台詞で自然な演技を披露した。 | |
여유롭다(余裕がある) > |
주옥같다(珠玉のようだ) > |
깔끔하다(綺麗に片付けてある) > |
꿀꿀하다(気持ちが落ち込む) > |
졸깃하다(コシがある) > |
두껍다(厚い) > |
펑퍼짐하다(平べったい) > |