「近来」は韓国語で「근래」という。
|
・ | 근래에 없는 대성황을 이루다. |
近来にない大盛況を呈する。 | |
・ | 근래에 미국을 가는 일본인이 현저하게 줄었다. |
近来渡米する日本人が著しく減じた。 | |
・ | 이 책은 그의 근래의 걸작이다. |
この本は彼の近来の傑作だ。 | |
・ | 근래에 드물게 보는 풍작이다. |
近年稀に見る豊作だ。 | |
・ | 오늘은 근래에 없는 활기찬 날이었다. |
今日は近来にない賑やかな日だつた。 | |
・ | 기업의 임원 보수는 근래 고액화되고 있는 경향이 있다. |
企業の役員報酬は近年、高額化している傾向がある。 | |
・ | 근래 보기 드문 수작이다 |
近来まれに見る秀作だ。 | |
・ | 근래 보기 드문 꽃미남이다. |
近来稀なイケメンだ。 | |
・ | 근래, 저금리 상태가 지속되고 있다. |
近年、低金利状態が続いている。 | |
・ | 방글라데시 경제는 근래 급속히 개선되고 있다. |
バングラデシュ経済は近年、急速に改善している。 | |
・ | 근래에 집중 호우나 태풍 등에 의한 피해가 계속 발생하고 있다. |
近年、集中豪雨や台風等による被害が相次いで発生している。 | |
・ | 근래, 석탄 사용량이 급격히 늘어나고 있다. |
近年、石炭の使用量が急激に増えてきている。 | |
・ | 중국의 부유층이 여기까지 늘어난 배경에는 근래 중국 경제의 눈부신 성장이 있다. |
中国の富裕層がここまで増えた背景には、近年の中国経済の目覚ましい成長がある。 | |
・ | 우주 공간에서의 외교와 안전 보장의 중요성은 근래 한층 높아지고 있습니다. |
宇宙空間の外交・安全保障の重要性は近年一層高まってきております。 | |
・ | 근래, 중남미 각국은 착실한 경제 성장을 배경으로 존재감을 높이고 있습니다. |
近年、中南米諸国は、着実な経済成長を背景に存在感を高めておりまる。 | |
전기 드릴(電気ドリル) > |
동지(冬至) > |
은하(銀河) > |
바로미터(バロメーター) > |
운영중(運用中) > |
만세(万歳) > |
몫(取り分) > |