「気さくで優しい」は韓国語で「상냥하다」という。「상냥하다」優しい(ものやわらかく、にこやか、きさくで優しい感じ)、特に女性に対して使う。
|
「気さくで優しい」は韓国語で「상냥하다」という。「상냥하다」優しい(ものやわらかく、にこやか、きさくで優しい感じ)、特に女性に対して使う。
|
・ | 수영 씨는 상냥해요. |
スヨンさんは優しいです。 | |
・ | 상냥한 여성이 좋아요. |
優しい女性が好きです。 | |
・ | 일본 여자는 상냥한 이미지가 있어요. |
日本人女性は優しいというイメージがあります。 | |
・ | 상냥하게 말하다. |
にこやかに話す。 | |
・ | 저 여자는 귀엽고 상냥하고 마치 천사와 같다. |
あの女の人は、可愛くて、優やさしくて、まるで天使のようだ。 | |
・ | 상냥한 연상의 여자랑 사귀어 보고 싶어요. |
優しい年上の女性と付き合ってみたい。 | |
・ | 그는 그녀의 상냥함에 빠져 사귀기 시작했다. |
彼は彼女の優しさに惚れ込んで付き合い始めた。 | |
・ | 친절한 표정과 상냥한 말투로 상사에게 점수를 땄다. |
親切な表情と人懐っこい言葉遣いで、上司から好印象を獲った | |
・ | 수지 씨는 모두에게 상냥해요. |
スジさんは気さくです。 | |
・ | 이 가게의 점원은 매우 상냥하다. |
この家の店員はとても優しい。 | |
・ | 그녀의 상냥함은 영원히 내 마음에 남아 나를 계속 치유합니다. |
彼女の優しさは永久に私の心に残り、私を癒し続けます。 | |
・ | 그녀의 포옹은 부드럽고 상냥하다. |
彼女のハグは柔らかくて優しい。 | |
・ | 그녀의 목소리는 부드럽고 상냥하다. |
彼女の声は柔らかく優しい。 | |
・ | 그 선생님은 엄하지만 상냥한 인품이에요. |
その先生は厳しいけれども優しい人柄です。 | |
・ | 그녀는 나에게 상냥한 말로 훈계했어요. |
彼女は私に優しい言葉で戒めました。 | |
・ | 3개월 전, 잘생기고 상냥한 그와 만나 하룻밤을 함께 했다. |
3か月前、ハンサムで優しい彼と出会い一夜をともにした。 | |
・ | 사귈려면 상냥한 사람이 제일이죠. |
付き合うなら、やさしい人がいちばんです。 | |
・ | 그는 솔직하고 상냥하다. |
彼は素直で優しい。 | |
・ | 상냥함을 사랑으로 착각하다. |
優しさを愛と勘違いする | |
・ | 잘생기고 능력도 있고 상냥한 남성과 만나고 싶다. |
ハンサムで、仕事もできて、優しい男性と出会いたい。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음이 상냥하다(マウミ サンニャンハダ) | 心が優しい、心優しい、やさしく思いやりがある |
저자세(弱腰) > |
훌륭하다(立派だ) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
날카롭다(鋭い) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
이기적(利己的) > |
태만(怠慢) > |