「気が向く」は韓国語で「내키다」という。主に「내키지 않다(足取りが重い)」のように否定文として使われる。
|
「気が向く」は韓国語で「내키다」という。主に「내키지 않다(足取りが重い)」のように否定文として使われる。
|
・ | 오늘은 왠지 내키지 않습니다. |
今日は、なんか気が進まないんです。 | |
・ | 실은 내키지가 않습니다. |
実は気が進まないです。 | |
・ | 내키지 않지만 어쩔 수 없습니다. |
気が進まないですが、仕方ないです。 | |
・ | 내켜서 하는 일 아니에요. |
やりたくてしてる事じゃないです。 | |
・ | 내키지 않는 대답을 했다. |
気乗りのしない返事をした。 | |
・ | 별로 내키지 않아서요. |
あまり気が進まなくて。 | |
・ | 마음이 내키지 않아. |
気が進まないな。 | |
・ | 수필은 마음 내키는 대로 자유로운 형식으로 쓴 문장입니다. |
随筆は、気ままに自由な形式で書いた文章です。 | |
・ | 그들의 제안이 내키지 않았다. |
彼らの提案は気が進まなかった。 | |
・ | 오랜만에 친구가 초대해도 왠지 내키지 않을 때도 있지요. |
久しぶりの友人からお誘いされても、なぜか気乗りしない時だってありますよね。 | |
・ | 그러고 보니 그는 처음부터 별로 내키지 않는 눈치였다. |
そういえば、彼は初めからあまり気乗りしない様子をみせていたのだった。 | |
・ | 내키지 않는 회식이라도 참석하는 게 좋겠어요? |
気乗りしない飲み会でも参加したほうがいいですか? | |
・ | 내키지 않는 일은 거절한다. |
気乗りしない仕事は断る。 | |
・ | 내키지 않는 것을 하다. |
気乗りしないことをする。 | |
・ | 내키지 않는 데이트에 초대받았다. |
気乗りしないデートに誘われた。 | |
・ | 내키지 않는 날은 무리하지 않아도 괜찮아. |
気乗りしない日は無理しなくてOKだからね。 | |
・ | 왠지 마음이 내키지 않네. |
なんか気が乗らないな。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
혼내키다(ホンネキダ) | ひどい目に遭わせる、こらしめる、叱る |
영 안 내키다(ヨンアンネキダ) | 全く気が向かない |
마음이 내키다(マウミ ネキダ) | 気乗りする、気が進む、気が向く |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
낙심하다(落ち込む) > |
체면치레(面子を保つこと) > |
감정이입(感情移入) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
의심하다(疑う) > |
고려(考慮) > |