「まばらだ」は韓国語で「뜸하다」という。뜨음하다の略。
|
・ | 요즘 손님이 뜸하다. |
最近、客足が遠のく。 | |
・ | 손님이 뜸하다. |
客の姿はまばらだ。 | |
・ | 늦은 시간에는 전차를 기다리는 사람은 뜸하다. |
遅い時間には、電車待ちの人はまばらだ。 | |
・ | 쭉 뻗은 도로에는 소수의 민가가 있으며 사람 모습은 뜸하다. |
まっすぐ伸びる道路に少しの民家があり、 人影もまばらだ。 | |
・ | 기온 38도의 대낮에는 상점가 등의 큰 거리에도 사람 모습이 뜸하다. |
気温38度の日中は、商店街などの大きな通りでも人影はまばらだ。 | |
・ | 입질이 뜸하다. |
アタリがなかなか来ない。 | |
・ | 가격을 대폭 올렸더니 손님들의 발길이 뜸해졌다. |
値段を大幅に上げたら、なんとお客さんたちの足が遠のいてしまった。 | |
・ | 부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다. |
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。 | |
・ | 큰길에 나갔는데 토요일인데도 다니는 사람들이 뜸하다. |
大通りに出たが、土曜日なのに人通りがまばらだ。 | |
・ | 요즘 동방신기 활동이 뜸한 것 같아. |
最近、東方神起の活動が途絶えているみたい。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
귀뜸하다(クィトゥムハダ) | 耳打ちする、耳に入れる |
발이 뜸하다(パリットゥムハダ) | 足が遠のく、足が遠くなる |
발길이 뜸하다(パルキリ トゥムハダ) | 足が遠のく、あまり行かなくなる、足が遠くなる |
열심이다(熱心だ) > |
무사하다(無事だ) > |
수상쩍다(怪しい) > |
비스듬하다(少し傾いている) > |
끈질기다(粘り強い) > |
지긋하다(年配の年だ) > |
졸렬하다(拙劣だ) > |