・ | 냉전시대에는 서방국가와 소련의 군비 확장 경쟁이 벌어졌다. |
冷戦時代には、西側諸国とソ連の軍備拡張競争が繰り広げられた。 | |
・ | 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? | |
・ | 서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠? |
ご主人さま,今日は家に早く帰るんでしょ? | |
・ | 협상은 중단되고 서방과 러시아는 확전으로 가고 있다. |
交渉は中断され、西側とロシアは戦争拡大に向かっている。 | |
・ | 러시아는 우크라이나가 자신의 안전보장을 위협하는 서방의 교두보가 되지 않기를 원하고 있다. |
ロシアはウクライナが自国の安全保障を脅かす西側の拠点にならないことを願っている。 | |
・ | 냉정 시대, 서방 측에 잠입한 KGB정보원이 이중 스피이였던 적도 있었다. |
冷戦時代、西側に潜入したKGB情報員が二重スパイとなったことばあった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
서방님(ソバンニム) | 旦那様、ご主人様 |
서방질(ソバンジル) | 間男 |
기둥서방(キドゥンソバン) | ヒモ、女性に養われる男 |
욕쟁이(悪口屋) > |
여걸(女傑) > |
사람들(人々) > |
판박이(そっくり) > |
글쟁이(物書き) > |
추종자(取り巻き連中) > |
재소자(服役者) > |