「心配」は韓国語で「시름」という。
|
・ | 시름을 내려놓다. |
憂いをおろす。 | |
・ | 시름을 잊다. |
憂いを忘れる。 | |
・ | 시름을 덜다. 시름을 달래다. |
悩みを晴らす。 | |
・ | 시름에 잠기다. |
憂いに沈む。 | |
・ | 시름이 깊어지다. |
憂いが深まる。 | |
・ | 모든 시름을 날려 버리다. |
全ての憂いを吹っ飛ばす。 | |
・ | 어머니의 품에서는 모든 시름이 사라지고 편히 잠들 수 있습니다. |
母の胸では、全て憂いがなくなり、安らかに眠ることが出来ます。 | |
・ | 교회는 나의 모든 시름을 내려놓을 수 있는 곳입니다. |
教会は僕のすべての憂いをおろすことができる場所です。 | |
・ | 그 가사는 깊은 시름을 담고 있다. |
その歌詞は深い憂いを秘めている。 | |
・ | 그녀의 걸음은 어딘가 시름을 느끼게 한다. |
彼女の歩みにはどこか憂いを感じさせる。 | |
・ | 그녀의 표정에는 조용한 시름이 깃들어 있다. |
彼女の表情には静かな憂いが宿っている。 | |
・ | 예정대로 입학시험이 실시되어 한시름 놓았습니다. |
予定通り、入学試験が実施されて一安心です。 | |
・ | 한시름 놓을 수 있었다. |
一安心できた。 | |
・ | 우선 이것으로 한시름 놓았다. |
まずこれで一安心した。 | |
・ | 사고 처리가 얼추 끝나서 한시름 놓았다. |
事故処理が一通り終わって一息ついた。 | |
・ | 살인범이 잡혀서 한 시름 덜었습니다. |
殺人犯が捕まったので、ほっとしました。 | |
・ | 딸이 결혼해 한시름 덜었어요. |
娘が結婚したので一安心しました。 | |
・ | 아들이 취직해 한시름 놓았어요. |
息子が就職したので一安心しました。 | |
・ | 한시름을 덜다. |
一安心する | |
・ | 한시름을 놓다. |
一安心する。 | |
・ | 자식 문제로 시름이 깊다. |
子供の問題で憂い深い。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
한시름(ハンシルム) | 心配事、大きな心配事や悩み |
시름하다(シルムハダ) | 心憂い、患い |
시름을 덜다(シルムル トルダ) | 肩の荷を降ろす |
시름시름 앓다(シルムシルム アルタ) | 長く患う |
시름이 깊어지다(シルミ キポジダ) | 憂いが深まる、悩みが深まる |
한시름(을) 놓다(ハンシルム ノタ) | 一安心する、一息つく、胸をなでおろす |
손놀림(手さばき) > |
귤(みかん) > |
정독(精読) > |
집들이(引っ越し祝い) > |
계피(シナモン) > |
메밀차(そば茶) > |
호신(護身) > |