「充実する」は韓国語で「충실하다」という。
|
・ | 충실한 생활을 보내다. |
充実した生活を送る。 | |
・ | 지금 이 순간에 충실하자. |
今この瞬間に充実しよう。 | |
・ | 아르바이트 시간을 늘리다 보면 학업에 충실할 수 없다. |
アルバイトの時間を増やすと学業に専念できない。 | |
・ | 불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다. |
不確実な未来に備えることより現実の生活の中で忠実に暮らしたい。 | |
・ | 그는 자신의 신념에 충실하게 행동하고 있다. |
彼は自分の信念に忠実に行動している。 | |
・ | 좋은 리더는 자신의 신념에 충실해야 한다. |
良きリーダーは自分の信念に忠実でなければならない。 | |
・ | 그 조직은 충실한 지지자들의 지지를 받고 있다. |
その組織は忠実な支持者に支えられている。 | |
・ | 그의 충실한 노력이 성공을 가져왔다. |
彼の忠実な努力が成功をもたらした。 | |
・ | 그의 충실한 봉사는 칭찬할 만하다. |
彼の忠実な奉仕は称賛に値する。 | |
・ | 그는 가족에 충실한 남편이자 아버지다. |
彼は家族に忠実な夫であり父親だ。 | |
・ | 그는 우정에 충실한 친구다. |
彼は友情に忠実な友人だ。 | |
・ | 이 보고서는 정보가 충실합니다. |
このレポートは情報が充実しています。 | |
・ | 충실한 인생을 보내기 위해서는 강한 가치관이 필요한 것입니다. |
充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。 | |
・ | 충실한 이행을 촉구하는 선언문을 채택했다. |
忠実な履行を求める宣言文を採択した。 | |
・ | 그녀는 건강하고 충실한 삶을 동경하고 있습니다. |
彼女は健康で充実した人生に憧れています。 | |
・ | 충실히 연습한 결과, 그는 뛰어난 성적을 거두었다. |
忠実に練習した結果、彼は優れた成績を収めた。 | |
・ | 그 점원은 충실히 고객의 요망에 응하고 있다. |
その店員は忠実に顧客の要望に応えている。 | |
・ | 충실히 일을 해내는 것이 그의 신조다. |
忠実に仕事をこなすことが彼の信条だ。 | |
・ | 그는 조직에 충실히 봉사해 왔다. |
彼は組織に忠実に仕えてきた。 | |
・ | 개는 주인을 충실히 따르고 있다. |
犬は飼い主に忠実に従っている。 | |
・ | 충실하게 나의 말을 따랐다. |
忠実に僕の言葉に従った。 | |
・ | 그녀의 행실은 그녀의 신념에 충실하다. |
彼女の行いは彼女の信念に忠実である。 | |
상서롭다(縁起がよい) > |
흉하다(不吉だ) > |
사악하다(邪悪だ) > |
시들시들하다(萎れて元気がない) > |
흐물흐물하다(ふにゃふにゃする) > |
인간답다(人がましい) > |
속상하다(しゃくに障る) > |