「すごく酷い」は韓国語で「혹독하다」という。
|
・ | 그것에 대한 대가는 혹독했다. |
それに対する対価は残酷だった。 | |
・ | 아버지는 늘 아들에게 혹독했다. |
父はずっと息子に対して残酷だった。 | |
・ | 혹독한 훈련이 필요합니다. |
過酷な訓練が必要です。 | |
・ | 혹독한 노동에 시달렸다. |
過酷な労働を強いられた。 | |
・ | 올해는 유난히 혹독한 더위다. |
今年はとりわけ厳しい暑さだ。 | |
・ | 코치의 트레이닝은 혹독했고 무자비했다. |
コーチのトレーニングはシビアで無慈悲だった。 | |
・ | 병사들은 혹독한 훈련을 받고 나라를 지킬 준비를 하고 있습니다. |
兵士たちは厳しい訓練を受けて、国を守る準備をしています。 | |
・ | 함선의 승무원은 혹독한 훈련을 받고 있습니다. |
艦船の乗組員は厳しい訓練を受けています。 | |
・ | 빚더미에서 벗어나기 위해서는 혹독한 절약이 필요합니다. |
借金の山から抜け出すためには、厳しい節約が必要です。 | |
・ | 밀항자들은 혹독한 여정 끝에 국경을 넘었다. |
密航者たちは、過酷な旅の末に国境を越えた。 | |
・ | 혹독한 연습을 선수들에게 부여하였고 선수들은 그것을 견디고 있다. |
厳しい練習を選手に課し、選手たちもそれに耐えている。 | |
・ | 예년에 없던 혹독한 추위입니다. |
例年にない厳しい寒さです。 | |
・ | 인생은 기적만을 믿으며 살기에는 매몰차고 혹독하다. |
人生は奇跡だけを信じて生きるには冷酷で酷い。 | |
・ | 구인이 늘었다고 해도 현실은 혹독해서 좀처럼 취직이 쉽지 않습니다. |
求人が増えたと言っても現実は厳しくなかなか就職が決まりません。 | |
・ | 전국적으로 혹독한 더위가 연일 이어지고 있다. |
全国的に暑さが厳しい日々が続いてる。 | |
별스럽다(風変わりだ) > |
꼬깃꼬깃하다(しわくちゃだ) > |
쓸데없다(無駄だ) > |
시큰하다(ずきずきする) > |
작달막하다(背が低い) > |
현명하다(賢明だ) > |
대담하다(大胆だ) > |